ἐγκοίλιος: Difference between revisions
Βιοῖ γὰρ οὐδείς, ὃν προαιρεῖται βίον → Homo nullus aevum degit arbitri sui → Denn keiner lebt sein Leben, wie er es geplant
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkoilios | |Transliteration C=egkoilios | ||
|Beta Code=e)gkoi/lios | |Beta Code=e)gkoi/lios | ||
|Definition= | |Definition=ἐγκοίλιον, ([[κοιλία]])<br><span class="bld">A</span> [[in the belly]]:—as [[substantive]], [[ἐγκοίλια]], τά (sg. -ιον [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.35).<br><span class="bld">1</span> [[intestines]], Id.1.91, ''SIG''958.13 (Ceos), [[LXX]] ''Le.''1.9.<br><span class="bld">2</span> [[ribs of a ship]], [[belly-timbers]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.2.8, Moschioap.Ath.5.206f.<br><span class="bld">II</span> [[flat-bellied]], Cat.Cod.Astr.7.202. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[hundido]] prob. de los ojos <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.202.8.<br /><b class="num">II</b> subst. τό, τά ἐ.<br /><b class="num">1</b> [[intestinos]] [[LXX]] <i>Le</i>.1.9, 13, Ph.1.115, <i>IG</i> 12(5).647.13 (Ceos III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[entrañas]], [[vísceras]] καθαίρει τῶν ἐγκοιλίων ἕκαστον en el proceso de momificación egipcia, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.91.<br /><b class="num">2</b> náut. [[cuadernas]] Onesicritus 12, Moschio Hist.1.2, Thphr.<i>HP</i> 4.2.8, Poll.2.212, <i>PFlor</i>.69.15 (III d.C.) en <i>BL</i> 9.84. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0708.png Seite 708]] im Bauche, τὰ ἐγκοίλια, die Eingeweide, Därme, ἐνιδρυμένα ταῖς πλευραῖς σπλάγχνα Poll. 2, 181; D. Sic. 1, 35. 91. – Beim Schiffe = die Rippen im Schiffsbauche, Theophr., Ath. V, 206 f. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0708.png Seite 708]] im Bauche, τὰ ἐγκοίλια, die Eingeweide, Därme, ἐνιδρυμένα ταῖς πλευραῖς σπλάγχνα Poll. 2, 181; D. Sic. 1, 35. 91. – Beim Schiffe = die Rippen im Schiffsbauche, Theophr., Ath. V, 206 f. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qui est dans le ventre ; τὰ ἐγκοίλια AR intérieur d'un vaisseau, cale.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κοιλία]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγκοίλιος''': -ον, ([[κοιλία]]) ὁ ἐν τῇ κοιλίᾳ ὤν: ‒ ὡς οὐσιαστ., ἐγκοίλια, τά, 1) τὰ [[ἐντόσθια]], Διόδ. 1. 35, 91, Συλλ. Ἐπιγρ. 2360. 13. 2) αἱ πλευραὶ τοῦ κύτους πλοίου, Λατ. interamenta navium, Θεοφρ. Ἱστ. 4. 2, 8, Ἀθήν. 206F. | |lstext='''ἐγκοίλιος''': -ον, ([[κοιλία]]) ὁ ἐν τῇ κοιλίᾳ ὤν: ‒ ὡς οὐσιαστ., ἐγκοίλια, τά, 1) τὰ [[ἐντόσθια]], Διόδ. 1. 35, 91, Συλλ. Ἐπιγρ. 2360. 13. 2) αἱ πλευραὶ τοῦ κύτους πλοίου, Λατ. interamenta navium, Θεοφρ. Ἱστ. 4. 2, 8, Ἀθήν. 206F. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ο (AM [[ἐγκοίλιος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που βρίσκεται [[μέσα]] στην [[κοιλιά]]<br /><b>2.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τα εγκοίλια</i><br />(για πλοία) τα εγκάρσια ξύλα της κοιλιάς του πλοίου, οι πλευρές, νομείς<br /><b>αρχ.</b><br />[[εντόσθια]]. | |mltxt=-ο (AM [[ἐγκοίλιος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που βρίσκεται [[μέσα]] στην [[κοιλιά]]<br /><b>2.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τα εγκοίλια</i><br />(για πλοία) τα εγκάρσια ξύλα της κοιλιάς του πλοίου, οι πλευρές, νομείς<br /><b>αρχ.</b><br />[[εντόσθια]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:55, 27 March 2024
English (LSJ)
ἐγκοίλιον, (κοιλία)
A in the belly:—as substantive, ἐγκοίλια, τά (sg. -ιον D.S.1.35).
1 intestines, Id.1.91, SIG958.13 (Ceos), LXX Le.1.9.
2 ribs of a ship, belly-timbers, Thphr. HP 4.2.8, Moschioap.Ath.5.206f.
II flat-bellied, Cat.Cod.Astr.7.202.
Spanish (DGE)
-ον
I hundido prob. de los ojos Cat.Cod.Astr.7.202.8.
II subst. τό, τά ἐ.
1 intestinos LXX Le.1.9, 13, Ph.1.115, IG 12(5).647.13 (Ceos III a.C.)
•entrañas, vísceras καθαίρει τῶν ἐγκοιλίων ἕκαστον en el proceso de momificación egipcia, D.S.1.91.
2 náut. cuadernas Onesicritus 12, Moschio Hist.1.2, Thphr.HP 4.2.8, Poll.2.212, PFlor.69.15 (III d.C.) en BL 9.84.
German (Pape)
[Seite 708] im Bauche, τὰ ἐγκοίλια, die Eingeweide, Därme, ἐνιδρυμένα ταῖς πλευραῖς σπλάγχνα Poll. 2, 181; D. Sic. 1, 35. 91. – Beim Schiffe = die Rippen im Schiffsbauche, Theophr., Ath. V, 206 f.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui est dans le ventre ; τὰ ἐγκοίλια AR intérieur d'un vaisseau, cale.
Étymologie: ἐν, κοιλία.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκοίλιος: -ον, (κοιλία) ὁ ἐν τῇ κοιλίᾳ ὤν: ‒ ὡς οὐσιαστ., ἐγκοίλια, τά, 1) τὰ ἐντόσθια, Διόδ. 1. 35, 91, Συλλ. Ἐπιγρ. 2360. 13. 2) αἱ πλευραὶ τοῦ κύτους πλοίου, Λατ. interamenta navium, Θεοφρ. Ἱστ. 4. 2, 8, Ἀθήν. 206F.
Greek Monolingual
-ο (AM ἐγκοίλιος, -ον)
1. αυτός που βρίσκεται μέσα στην κοιλιά
2. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τα εγκοίλια
(για πλοία) τα εγκάρσια ξύλα της κοιλιάς του πλοίου, οι πλευρές, νομείς
αρχ.
εντόσθια.