ἐγκερτομέω: Difference between revisions

From LSJ

Δαίμων ἐμαυτῷ γέγονα γήμας πλουσίαν → Malus sum mihimet ipse Genius, ducta divite → Ich stürzt' mich selbst ins Unglück durch die reiche Frau

Menander, Monostichoi, 132
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkertomeo
|Transliteration C=egkertomeo
|Beta Code=e)gkertome/w
|Beta Code=e)gkertome/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[abuse]], [[mock at]], <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1006</span>.</span>
|Definition=[[abuse]], [[mock at]], E.''IA''1006.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[burlarse]] ψευδῆ λέγων δὲ καὶ μάτην ἐγκερτομῶν, θάνοιμι E.<i>IA</i> 1006.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0707.png Seite 707]] beschimpfen, schmähen, τινί, Eur. I. A. 1006.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0707.png Seite 707]] beschimpfen, schmähen, τινί, Eur. I. A. 1006.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐγκερτομῶ]] :<br />[[se railler de]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κερτομέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκερτομέω:''' [[глумиться]], [[издеваться]] (τινι Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγκερτομέω''': [[ἐμπαίζω]], περιγελῶ, [[ὑβρίζω]], τινὶ Εὐρ. Ι. Α. 1006.
|lstext='''ἐγκερτομέω''': [[ἐμπαίζω]], περιγελῶ, [[ὑβρίζω]], τινὶ Εὐρ. Ι. Α. 1006.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />se railler de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κερτομέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[burlarse]] ψευδῆ λέγων δὲ καὶ μάτην ἐγκερτομῶν, θάνοιμι E.<i>IA</i> 1006.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐγκερτομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εμπαίζω]], [[περιγελώ]], [[βρίζω]], <i>τινί</i>, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἐγκερτομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εμπαίζω]], [[περιγελώ]], [[βρίζω]], <i>τινί</i>, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκερτομέω:''' глумиться, издеваться (τινι Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[abuse]], [[mock]] at, τινί Eur.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[abuse]], [[mock]] at, τινί Eur.
}}
}}

Latest revision as of 17:02, 5 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκερτομέω Medium diacritics: ἐγκερτομέω Low diacritics: εγκερτομέω Capitals: ΕΓΚΕΡΤΟΜΕΩ
Transliteration A: enkertoméō Transliteration B: enkertomeō Transliteration C: egkertomeo Beta Code: e)gkertome/w

English (LSJ)

abuse, mock at, E.IA1006.

Spanish (DGE)

burlarse ψευδῆ λέγων δὲ καὶ μάτην ἐγκερτομῶν, θάνοιμι E.IA 1006.

German (Pape)

[Seite 707] beschimpfen, schmähen, τινί, Eur. I. A. 1006.

French (Bailly abrégé)

ἐγκερτομῶ :
se railler de, τινι.
Étymologie: ἐν, κερτομέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐγκερτομέω: глумиться, издеваться (τινι Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκερτομέω: ἐμπαίζω, περιγελῶ, ὑβρίζω, τινὶ Εὐρ. Ι. Α. 1006.

Greek Monotonic

ἐγκερτομέω: μέλ. -ήσω, εμπαίζω, περιγελώ, βρίζω, τινί, σε Ευρ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to abuse, mock at, τινί Eur.