ἐκπέτασις: Difference between revisions
Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekpetasis | |Transliteration C=ekpetasis | ||
|Beta Code=e)kpe/tasis | |Beta Code=e)kpe/tasis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ, [[spreading out]], Plu.2.564c. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[apertura]] σημεῖον ἐκπετάσεως ἐν οὐρανῷ la señal que consiste en abrirse el cielo</i> y mostrar la gloria divina <i>Didache</i> 16.6<br /><b class="num">•</b>fig. [[expansión]] διεσήμαινον ... ἐκπετάσει καὶ διάχυσει τὸ χαῖρον mostraban su alegría por la expansión y dispersión</i> ref. a las almas, Plu.2.564b.<br /><b class="num">2</b> [[despliegue]] c. gen. τῶν πτερύγων Eust.1965.16<br /><b class="num">•</b>fig. [[proyección]] de una imagen en perspectiva, ref. la tierra, Ptol.<i>Geog</i>.7.7.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] ἡ, die Ausbreitung, Ausdehnung, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] ἡ, die Ausbreitung, Ausdehnung, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[συστολή]], Plut. S. N. V. 22 p. 267. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[action de déployer]], [[expansion]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκπετάννυμι]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκπέτᾰσις''': -εως, ἡ, [[ἐξάπλωσις]], Πλούτ. 2. 564Β, Εὐστ. Ὀδ. σ. 1965, 19. | |lstext='''ἐκπέτᾰσις''': -εως, ἡ, [[ἐξάπλωσις]], Πλούτ. 2. 564Β, Εὐστ. Ὀδ. σ. 1965, 19. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐκπέτασις:''' εως ἡ распускание, расширение (ἐ. καὶ [[διάλυσις]] Plut.). | |elrutext='''ἐκπέτασις:''' εως ἡ [[распускание]], [[расширение]] (ἐ. καὶ [[διάλυσις]] Plut.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:46, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ, spreading out, Plu.2.564c.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 apertura σημεῖον ἐκπετάσεως ἐν οὐρανῷ la señal que consiste en abrirse el cielo y mostrar la gloria divina Didache 16.6
•fig. expansión διεσήμαινον ... ἐκπετάσει καὶ διάχυσει τὸ χαῖρον mostraban su alegría por la expansión y dispersión ref. a las almas, Plu.2.564b.
2 despliegue c. gen. τῶν πτερύγων Eust.1965.16
•fig. proyección de una imagen en perspectiva, ref. la tierra, Ptol.Geog.7.7.1.
German (Pape)
[Seite 772] ἡ, die Ausbreitung, Ausdehnung, Gegensatz von συστολή, Plut. S. N. V. 22 p. 267.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de déployer, expansion.
Étymologie: ἐκπετάννυμι.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκπέτᾰσις: -εως, ἡ, ἐξάπλωσις, Πλούτ. 2. 564Β, Εὐστ. Ὀδ. σ. 1965, 19.
Russian (Dvoretsky)
ἐκπέτασις: εως ἡ распускание, расширение (ἐ. καὶ διάλυσις Plut.).