ἐνζώννυμι: Difference between revisions

From LSJ

τους φίλους λόγων τέχναιν επαίδευσας → Using 2 artifices, you educated (taught) those who love rhetoric.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enzonnymi
|Transliteration C=enzonnymi
|Beta Code=e)nzw/nnumi
|Beta Code=e)nzw/nnumi
|Definition=aor. 1 <b class="b3">-έζωσα</b>, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[gird]], ἑαυτόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>28</span>:—Med., ἐνεζωσμένοι κῴδια <span class="bibl">Dicaearch.2.8</span>.</span>
|Definition=aor. 1 -έζωσα, [[gird]], ἑαυτόν Plu.''Sull.''28:—Med., ἐνεζωσμένοι κῴδια Dicaearch.2.8.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [v. med. perf. part. plu. nom. ἐνεζωσμένοι Ps.Dicaearch.2.8]<br /><b class="num">1</b> [[ceñir]], [[rodear]] c. pron. refl. ἐνζώσας ἑαυτόν ciñéndose</i> con una cuerda, Plu.<i>Sull</i>.28.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[ceñirse con]], [[vestir]] ἐνεζωσμένοι κῴδια τρίποκα Ps.Dicaearch.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0840.png Seite 840]] angürten, anbinden, ἐνζώσας ἑαυτόν Plut. Sull. 28.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0840.png Seite 840]] angürten, anbinden, ἐνζώσας ἑαυτόν Plut. Sull. 28.
}}
{{bailly
|btext=ceindre, entourer d'une ceinture, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ζώννυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνζώννῡμι:''' [[подпоясывать]]: ἐνζώσας ἑαυτόν (''[[sc.]]'' καλῳδίῳ) Plut. опоясавшись веревкой.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνζώννυμι''': [[ζώννυμι]], Πλούτ. 1. 470Β.
|lstext='''ἐνζώννυμι''': [[ζώννυμι]], Πλούτ. 1. 470Β.
}}
{{bailly
|btext=ceindre, entourer d’une ceinture, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ζώννυμι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [v. med. perf. part. plu. nom. ἐνεζωσμένοι Ps.Dicaearch.2.8]<br /><b class="num">1</b> [[ceñir]], [[rodear]] c. pron. refl. ἐνζώσας ἑαυτόν ciñéndose</i> con una cuerda, Plu.<i>Sull</i>.28.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[ceñirse con]], [[vestir]] ἐνεζωσμένοι κῴδια τρίποκα Ps.Dicaearch.l.c.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐνζώννυμι]] (Α) [[ζώννυμι]]<br />[[ζώνω]], [[περιζώνω]], [[περικλείω]], [[περιβάλλω]] («καλωδίου δέ [[ἄνωθεν]] ἀφεθέντος, ἐνζώσας ἑαυτὸν ἀνελήφθη πρὸς τὸ [[πλῆθος]]», <b>Πλούτ.</b>).
|mltxt=[[ἐνζώννυμι]] (Α) [[ζώννυμι]]<br />[[ζώνω]], [[περιζώνω]], [[περικλείω]], [[περιβάλλω]] («καλωδίου δέ [[ἄνωθεν]] ἀφεθέντος, ἐνζώσας ἑαυτὸν ἀνελήφθη πρὸς τὸ [[πλῆθος]]», <b>Πλούτ.</b>).
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνζώννῡμι:''' подпоясывать: ἐνζώσας ἑαυτόν (sc. καλῳδίῳ) Plut. опоясавшись веревкой.
}}
}}

Latest revision as of 11:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνζώννῡμι Medium diacritics: ἐνζώννυμι Low diacritics: ενζώννυμι Capitals: ΕΝΖΩΝΝΥΜΙ
Transliteration A: enzṓnnymi Transliteration B: enzōnnymi Transliteration C: enzonnymi Beta Code: e)nzw/nnumi

English (LSJ)

aor. 1 -έζωσα, gird, ἑαυτόν Plu.Sull.28:—Med., ἐνεζωσμένοι κῴδια Dicaearch.2.8.

Spanish (DGE)

• Morfología: [v. med. perf. part. plu. nom. ἐνεζωσμένοι Ps.Dicaearch.2.8]
1 ceñir, rodear c. pron. refl. ἐνζώσας ἑαυτόν ciñéndose con una cuerda, Plu.Sull.28.
2 en v. med. ceñirse con, vestir ἐνεζωσμένοι κῴδια τρίποκα Ps.Dicaearch.l.c.

German (Pape)

[Seite 840] angürten, anbinden, ἐνζώσας ἑαυτόν Plut. Sull. 28.

French (Bailly abrégé)

ceindre, entourer d'une ceinture, acc..
Étymologie: ἐν, ζώννυμι.

Russian (Dvoretsky)

ἐνζώννῡμι: подпоясывать: ἐνζώσας ἑαυτόν (sc. καλῳδίῳ) Plut. опоясавшись веревкой.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνζώννυμι: ζώννυμι, Πλούτ. 1. 470Β.

Greek Monolingual

ἐνζώννυμι (Α) ζώννυμι
ζώνω, περιζώνω, περικλείω, περιβάλλω («καλωδίου δέ ἄνωθεν ἀφεθέντος, ἐνζώσας ἑαυτὸν ἀνελήφθη πρὸς τὸ πλῆθος», Πλούτ.).