ἐπικαταχέω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikatacheo
|Transliteration C=epikatacheo
|Beta Code=e)pikataxe/w
|Beta Code=e)pikataxe/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[pour upon]], <span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span>346d</span>.</span>
|Definition=[[pour upon]], Jul.''Mis.''346d.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικαταχέω Medium diacritics: ἐπικαταχέω Low diacritics: επικαταχέω Capitals: ΕΠΙΚΑΤΑΧΕΩ
Transliteration A: epikatachéō Transliteration B: epikatacheō Transliteration C: epikatacheo Beta Code: e)pikataxe/w

English (LSJ)

pour upon, Jul.Mis.346d.

German (Pape)

[Seite 947] (s. χέω), noch dazu herabschütten, Gal.

Greek Monolingual

ἐπικαταχέω (Α) καταχέω
χύνω κάτι πάνω σε κάτι άλλο.