διάχωσις: Difference between revisions

From LSJ

αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diachosis
|Transliteration C=diachosis
|Beta Code=dia/xwsis
|Beta Code=dia/xwsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[the making of a mound]], <span class="bibl">D.S. 13.47</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[the making of a mound]], [[Diodorus Siculus|D.S.]] 13.47.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[construcción de un espigón artificial]] para unir Eubea a Beocia, [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.47.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διάχωσις''': -εως, ἡ, ἡ κατασκευὴ προχώματος, Διόδ. 13. 47.
|lstext='''διάχωσις''': -εως, ἡ, ἡ κατασκευὴ προχώματος, Διόδ. 13. 47.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-εως, <br />[[construcción de un espigón artificial]]para unir Eubea a Beocia, D.S.13.47.
|elrutext='''διάχωσις:''' εως ἡ [[фортификационные земляные работы]], [[возведение укреплений]] Diod.
}}
}}
{{elru
{{pape
|elrutext='''διάχωσις:''' εως фортификационные земляные работы, возведение укреплений Diod.
|ptext=ἡ, <i>[[Befestigung]] durch einen Damm</i>, DS. 13.47.
}}
}}

Latest revision as of 07:15, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάχωσις Medium diacritics: διάχωσις Low diacritics: διάχωσις Capitals: ΔΙΑΧΩΣΙΣ
Transliteration A: diáchōsis Transliteration B: diachōsis Transliteration C: diachosis Beta Code: dia/xwsis

English (LSJ)

-εως, ἡ, the making of a mound, D.S. 13.47.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
construcción de un espigón artificial para unir Eubea a Beocia, D.S.13.47.

Greek (Liddell-Scott)

διάχωσις: -εως, ἡ, ἡ κατασκευὴ προχώματος, Διόδ. 13. 47.

Russian (Dvoretsky)

διάχωσις: εως ἡ фортификационные земляные работы, возведение укреплений Diod.

German (Pape)

ἡ, Befestigung durch einen Damm, DS. 13.47.