παγκαρπία: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pagkarpia
|Transliteration C=pagkarpia
|Beta Code=pagkarpi/a
|Beta Code=pagkarpi/a
|Definition=ἡ, = foreg., <span class="bibl">Anticl.13</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.8.7</span>; <span class="sense"><span class="bld">A</span> π. νηφάλιος <span class="title">IG</span>22.1367. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> at Alexandria, a kind of [[sweet cake]], Harp.Mend. ap. <span class="bibl">Ath.14.648b</span>.</span>
|Definition=ἡ, = [[παγκάρπεια]] ([[offering of all kinds of fruits]]), Anticl. 13, Thphr. ''HP'' 9.8.; π. νηφάλιος IG2². 1367. at Alexandria, a kind of [[sweet cake]], Harp. Mend. ap. Ath. 14.648b.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''παγκαρπία:''' ἡ набор из всевозможных плодов ([[συμμιγής]] Soph.).
|elrutext='''παγκαρπία:''' ἡ [[набор из всевозможных плодов]] ([[συμμιγής]] Soph.).
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[fruit of all kinds]]
|woodrun=[[fruit of all kinds]]
}}
}}

Latest revision as of 10:15, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παγκαρπία Medium diacritics: παγκαρπία Low diacritics: παγκαρπία Capitals: ΠΑΓΚΑΡΠΙΑ
Transliteration A: pankarpía Transliteration B: pankarpia Transliteration C: pagkarpia Beta Code: pagkarpi/a

English (LSJ)

ἡ, = παγκάρπεια (offering of all kinds of fruits), Anticl. 13, Thphr. HP 9.8.7 ; π. νηφάλιος IG2². 1367. at Alexandria, a kind of sweet cake, Harp. Mend. ap. Ath. 14.648b.

German (Pape)

[Seite 435] ἡ, Sammlung von allerlei Früchten u. ein Opfer davon, Soph. frg. 464; μελιτοῦττα, eine Art Kuchen, Theophr.; vgl. Ath. XIV, 648 b u. Anticlid. ib. XI, 473 c; Sp.

Greek (Liddell-Scott)

παγκαρπία: ἡ, προσφορὰ ἐκ παντὸς εἴδους καρπῶν, συμμιγὴς π. Σοφ. Ἀποσπ. 464, πρβλ. ἐπιγραφ. Ἀττ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 523. 15, Ἀντικλείδης παρ’ Ἀθην. 473C, πρβλ. 648B, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 8, 7 (ἔνθα τὸ παγκαρπίαν ἐσφαλμένως ἐνομίσθη ὡς ἐπίθ.): ὁ Εὐρ. (Ἀποσπ. 904) ἔχει παγκάρπεια, χάριν τοῦ μέτρου ἐν ἀναπαιστικῷ στίχῳ. ΙΙ. εἶδος γλυκέος πλακοῦντος, Ἀλέξανδρ. παρ’ Ἀθην. 648Β.

Russian (Dvoretsky)

παγκαρπία:набор из всевозможных плодов (συμμιγής Soph.).

English (Woodhouse)

fruit of all kinds

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)