Μεσόγειοι: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (LSJ2 replacement)
m (Text replacement - "(οἱ)" to "(οἱ)")
 
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ων ([[οἱ]]) :<br />habitants de la Mésogée <i>dans les inscr. att.</i><br />'''Étymologie:''' [[μεσόγεως]].
|btext=ων (οἱ) :<br />habitants de la Mésogée <i>dans les inscr. att.</i><br />'''Étymologie:''' [[μεσόγεως]].
}}
}}

Latest revision as of 17:41, 9 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Μεσόγειοι Medium diacritics: Μεσόγειοι Low diacritics: Μεσόγειοι Capitals: ΜΕΣΟΓΕΙΟΙ
Transliteration A: Mesógeioi Transliteration B: Mesogeioi Transliteration C: Mesogeioi Beta Code: *meso/geioi

English (LSJ)

οἱ, inhabitants of the interior of Attica, IG2². 1245.

French (Bailly abrégé)

ων (οἱ) :
habitants de la Mésogée dans les inscr. att.
Étymologie: μεσόγεως.