appositus: Difference between revisions

From LSJ

παραβλύζειν τοῦ οἴνου ἐν τῷ ὕπνωdisgorge wine in one's sleep, belch a bit of wine in one's sleep

Source
m (Text replacement - "[[Ser.]]" to "Ser.")
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=appositus apposita -um, appositior -or -us, appositissimus -a -um ADJ :: adjacent, near, accessible, akin; opposite; fit, appropriate, apt; based upon<br />appositus appositus appositus N M :: application (of medicine)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>appŏsĭtus</b>: (adp-), a, um, v. [[appono]], P. a.<br /><b>appŏsĭtus</b>: (adp-), ūs, m. [[appono]]; in [[medicine]], t. t.,<br /><b>I</b> an applying, [[application]] ([[only]] in [[post]]-Aug. [[prose]] and in abl. [[sing]].): (Mystidanum) volvae prodest adpositu, fotu et inlitu, Plin. 23, 9, 82, § 164; 24, 5, 13, § 22; 24, 6, 15, § 24; Arn. 2, p. 91.
|lshtext=<b>appŏsĭtus</b>: (adp-), a, um, v. [[appono]], P. a.<br /><b>appŏsĭtus</b>: (adp-), ūs, m. [[appono]]; in [[medicine]], t. t.,<br /><b>I</b> an applying, [[application]] ([[only]] in [[post]]-Aug. [[prose]] and in abl. [[sing]].): (Mystidanum) volvae prodest adpositu, fotu et inlitu, Plin. 23, 9, 82, § 164; 24, 5, 13, § 22; 24, 6, 15, § 24; Arn. 2, p. 91.
Line 8: Line 11:
|georg=(1) [[appositus]]<sup>1</sup> (adp.), a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. [[appono]]), [[nahe]] [[gelegen]] an etw., I) eig.: [[decima]] [[regio]] Italiae app., Plin.: [[regio]] urbi apposita, Curt.: [[castellum]] flumini app., Tac.: gentes Thraciae app., anwohnend, Curt.: [[crepido]] app., [[daneben]] hinlaufend, Curt. – II) übtr.: 1) im allg.: [[audacia]] (fidentiae) [[non]] contrarium, [[sed]] [[appositum]] et propinquum, liegt ihm [[nahe]], Cic. de inv. 2, 165: iudicis [[quoque]] noscenda [[natura]] est, iuri [[magis]] an [[aequo]] sit [[appositus]], ob er [[sich]] [[mehr]] dem strengen [[Rechte]] [[oder]] der [[Billigkeit]] nähere, Quint. 4, 3, 11. – Plur. subst., apposita, Annäherndes, Quint. 5, 10, 86. – 2) insbes.: a) [[nahe]] liegend = gleichs. am Wege, [[vor]] Augen liegend, dah. [[leicht]] erlangbar, [[leicht]] [[erreichbar]], s. [[Sen]]. ep. 4, 10; 71, 4. – b) [[gelegen]] = [[bequem]], [[geeignet]], [[brauchbar]], anstellig, menses app. ad agendum, Cic.: [[homo]] [[bene]] app. ad istius audaciam, Cic.: [[operarius]] [[multo]] appositior ad etc., Cic.: appositissimae gallinae ad pariendum, Varr.: [[argumentatio]] adpositissima ad iudicationem, Cic. de inv. 1, 19.<br />'''(2)''' [[appositus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[appono]]), a) das Hin-, Hinzustellen, ad vitem, Varr. r. r. 1, 7, 5: appositu salinarum, Arnob. 2, 67. – b) das Auflegen, appositu, Plin. 23, 164 u. ö. Ser. Samm. 413.
|georg=(1) [[appositus]]<sup>1</sup> (adp.), a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. [[appono]]), [[nahe]] [[gelegen]] an etw., I) eig.: [[decima]] [[regio]] Italiae app., Plin.: [[regio]] urbi apposita, Curt.: [[castellum]] flumini app., Tac.: gentes Thraciae app., anwohnend, Curt.: [[crepido]] app., [[daneben]] hinlaufend, Curt. – II) übtr.: 1) im allg.: [[audacia]] (fidentiae) [[non]] contrarium, [[sed]] [[appositum]] et propinquum, liegt ihm [[nahe]], Cic. de inv. 2, 165: iudicis [[quoque]] noscenda [[natura]] est, iuri [[magis]] an [[aequo]] sit [[appositus]], ob er [[sich]] [[mehr]] dem strengen [[Rechte]] [[oder]] der [[Billigkeit]] nähere, Quint. 4, 3, 11. – Plur. subst., apposita, Annäherndes, Quint. 5, 10, 86. – 2) insbes.: a) [[nahe]] liegend = gleichs. am Wege, [[vor]] Augen liegend, dah. [[leicht]] erlangbar, [[leicht]] [[erreichbar]], s. [[Sen]]. ep. 4, 10; 71, 4. – b) [[gelegen]] = [[bequem]], [[geeignet]], [[brauchbar]], anstellig, menses app. ad agendum, Cic.: [[homo]] [[bene]] app. ad istius audaciam, Cic.: [[operarius]] [[multo]] appositior ad etc., Cic.: appositissimae gallinae ad pariendum, Varr.: [[argumentatio]] adpositissima ad iudicationem, Cic. de inv. 1, 19.<br />'''(2)''' [[appositus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[appono]]), a) das Hin-, Hinzustellen, ad vitem, Varr. r. r. 1, 7, 5: appositu salinarum, Arnob. 2, 67. – b) das Auflegen, appositu, Plin. 23, 164 u. ö. Ser. Samm. 413.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=appositus apposita -um, appositior -or -us, appositissimus -a -um ADJ :: adjacent, near, accessible, akin; opposite; fit, appropriate, apt; based upon<br />appositus appositus appositus N M :: application (of medicine)
|lnztxt=appositus, a, um. ''part''. ''p''. v. [[appono]]. ''c''. ''s''. :: c. s. 加之。合式者。— ager ad vitem 可种葡萄之地。<br />appositus, us. m. :: [[挨]]
}}
}}

Latest revision as of 16:10, 12 June 2024

Latin > English

appositus apposita -um, appositior -or -us, appositissimus -a -um ADJ :: adjacent, near, accessible, akin; opposite; fit, appropriate, apt; based upon
appositus appositus appositus N M :: application (of medicine)

Latin > English (Lewis & Short)

appŏsĭtus: (adp-), a, um, v. appono, P. a.
appŏsĭtus: (adp-), ūs, m. appono; in medicine, t. t.,
I an applying, application (only in post-Aug. prose and in abl. sing.): (Mystidanum) volvae prodest adpositu, fotu et inlitu, Plin. 23, 9, 82, § 164; 24, 5, 13, § 22; 24, 6, 15, § 24; Arn. 2, p. 91.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) appŏsĭtus¹⁴ (adp-), a, um
1 part. de appono
2 adjt, a) placé auprès, attenant, voisin : regio urbi apposita Curt. 4, 1, 26, contrée attenante à la ville ; castellum flumini adpositum Tac. Ann. 2, 7, fortin adossé au fleuve || [fig.] audacia non contrarium, sed appositum est ac propinquum Cic. Inv. 2, 165, l’audace n’est pas le contraire [de la confiance en soi], mais un sentiment attenant (qui confine) et voisin, cf. Sen. Ep. 4, 10 ; 71, 4 ; [rhét.] Quint. 5, 10, 86 ; b) placé pour, approprié : homo bene appositus ad istius audaciam Cic. Verr. 2, 5, 188, homme bien fait pour servir son audace ; multo appositior ad ferenda quam ad auferenda signa Cic. Verr. 2, 4, 126, bien plus propre à porter des statues qu’à les emporter ; adpositissimus Cic. Inv. 1, 19.
(2) appŏsĭtŭs, abl. ū, m., application [d’un remède] : Plin. 23, 164 || action de servir [un mets] : Samm. 413.

Latin > German (Georges)

(1) appositus1 (adp.), a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. appono), nahe gelegen an etw., I) eig.: decima regio Italiae app., Plin.: regio urbi apposita, Curt.: castellum flumini app., Tac.: gentes Thraciae app., anwohnend, Curt.: crepido app., daneben hinlaufend, Curt. – II) übtr.: 1) im allg.: audacia (fidentiae) non contrarium, sed appositum et propinquum, liegt ihm nahe, Cic. de inv. 2, 165: iudicis quoque noscenda natura est, iuri magis an aequo sit appositus, ob er sich mehr dem strengen Rechte oder der Billigkeit nähere, Quint. 4, 3, 11. – Plur. subst., apposita, Annäherndes, Quint. 5, 10, 86. – 2) insbes.: a) nahe liegend = gleichs. am Wege, vor Augen liegend, dah. leicht erlangbar, leicht erreichbar, s. Sen. ep. 4, 10; 71, 4. – b) gelegen = bequem, geeignet, brauchbar, anstellig, menses app. ad agendum, Cic.: homo bene app. ad istius audaciam, Cic.: operarius multo appositior ad etc., Cic.: appositissimae gallinae ad pariendum, Varr.: argumentatio adpositissima ad iudicationem, Cic. de inv. 1, 19.
(2) appositus2, ūs, m. (appono), a) das Hin-, Hinzustellen, ad vitem, Varr. r. r. 1, 7, 5: appositu salinarum, Arnob. 2, 67. – b) das Auflegen, appositu, Plin. 23, 164 u. ö. Ser. Samm. 413.

Latin > Chinese

appositus, a, um. part. p. v. appono. c. s. :: c. s. 加之。合式者。— ager ad vitem 可种葡萄之地。
appositus, us. m. ::