ἀνατολικός: Difference between revisions
Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anatolikos | |Transliteration C=anatolikos | ||
|Beta Code=a)natoliko/s | |Beta Code=a)natoliko/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀνατολική, ἀνατολικόν,<br><span class="bld">A</span> [[eastern]], [[ἡμισφαίριον]] Str.2.3.2; στοά J.''AJ''20.9.7, al.; θάλασσα Epicur.''Fr.''346b: Comp., Str.2.1.27, Marin.''Procl.'' 36: Sup., Marcian.''Peripl.''1.6,al.<br><span class="bld">2</span> ἀνατολικοί, οἱ = [[Orientales]], title of a [[numerus]], PFlor.278V1 (iii A.D.).<br><span class="bld">3</span> [[ἀνατολικὸς χρόνος]] = [[time occupied in rising]], Gem.7.18, Ptol.''Alm.''2.11; ἀ. φάσεις Ptol.''Tetr.'' 99; but [[ἀνατολικὴ σελήνη]] = [[waxing moon]], Xenccr. ap. Orib.2.58.77, Ptol.''Tetr.'' 116.<br><span class="bld">II</span> Subst. [[ἀνατολικόν]], τό = [[κλύμενον]], of a [[flower]] [[opening at sunrise]], Ps.-Dsc.4.13. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀντολικός]] Nonn.<i>D</i>.40.386, Paul.Sil.<i>Soph</i>.201, 354<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[propio de la salida de un astro]] χρόνοι Gem.7.18, cf. Ptol.<i>Alm</i>.2.11<br /><b class="num">•</b>de las φάσεις de las estrellas con respecto al sol [[matutino]] Ptol.<i>Tetr</i>.2.13.7.<br /><b class="num">2</b> [[creciente]] σελήνη Ptol.<i>Tetr</i>.3.5.9, Xenocr. en Orib.2.58.77.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[oriental]] πλευρόν Str.2.1.27, δεξιὰ τοῦ κόσμου τὰ ἀ. μέρη Plu.2.888a, τόπος 1<i>Ep.Clem</i>.25.1, πόλεις Ph.2.588, ἡμισφαίριον Str.2.3.2, στοά I.<i>AI</i> 20.220, Ὠκεανός Nonn.l.c., κεραίη Paul.Sil.<i>Soph</i>.201<br /><b class="num">•</b>subst. ἡ ἀ. [[Oriente]] St.Byz.s.u. Ἴχναι.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἀ. la [[madreselva]] que se abre por la mañana, Ps.Dsc.4.13.<br /><b class="num">3</b> οἱ ἀ. [[orientales]] una unidad militar <i>PFlor</i>.278.5.1 (III d.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] aus dem Morgenlande, östlich, Strab. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] aus dem Morgenlande, östlich, Strab. u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ή, όν :<br />[[oriental]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνατολή]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνᾰτολικός:''' [[восточный]] (τοῦ κόσμου μέρη Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνατολικός''': -ή, -όν, ὡς καὶ παρ’ ἡμῖν, Σύλλ. Ἐπιγρ. 4450, 4573d, Πλούτ. 2. 888A. | |lstext='''ἀνατολικός''': -ή, -όν, ὡς καὶ παρ’ ἡμῖν, Σύλλ. Ἐπιγρ. 4450, 4573d, Πλούτ. 2. 888A. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ή, -ό (AM [[ἀνατολικός]], -ή, -όν) [[ανατολή]]<br />αυτός που ανήκει στην Ανατολή<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (για άνεμο) αυτός που πνέει από την Ανατολή, ο [[απηλιώτης]]<br /><b>2.</b> (για [[κτίσμα]]) αυτός που έχει [[πρόσοψη]] [[προς]] την Ανατολή. | |mltxt=-ή, -ό (AM [[ἀνατολικός]], -ή, -όν) [[ανατολή]]<br />αυτός που ανήκει στην Ανατολή<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (για άνεμο) αυτός που πνέει από την Ανατολή, ο [[απηλιώτης]]<br /><b>2.</b> (για [[κτίσμα]]) αυτός που έχει [[πρόσοψη]] [[προς]] την Ανατολή. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢nwterikÒj 安挪帖利可士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':(屬)向上(的)<br />'''字義溯源''':上級的,較高的,在內的,上邊;源自([[ἀνώτερος]])=較高的),而 ([[ἀνώτερος]])出自([[ἄνω]] / [[ἀνεγκλησία]])=上面), ([[ἄνω]] / [[ἀνεγκλησία]])又出自([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 上邊(1) 徒19:1 | |sngr='''原文音譯''':¢nwterikÒj 安挪帖利可士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':(屬)向上(的)<br />'''字義溯源''':上級的,較高的,在內的,上邊;源自([[ἀνώτερος]])=較高的),而 ([[ἀνώτερος]])出自([[ἄνω]] / [[ἀνεγκλησία]])=上面), ([[ἄνω]] / [[ἀνεγκλησία]])又出自([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 上邊(1) 徒19:1 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:04, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀνατολική, ἀνατολικόν,
A eastern, ἡμισφαίριον Str.2.3.2; στοά J.AJ20.9.7, al.; θάλασσα Epicur.Fr.346b: Comp., Str.2.1.27, Marin.Procl. 36: Sup., Marcian.Peripl.1.6,al.
2 ἀνατολικοί, οἱ = Orientales, title of a numerus, PFlor.278V1 (iii A.D.).
3 ἀνατολικὸς χρόνος = time occupied in rising, Gem.7.18, Ptol.Alm.2.11; ἀ. φάσεις Ptol.Tetr. 99; but ἀνατολικὴ σελήνη = waxing moon, Xenccr. ap. Orib.2.58.77, Ptol.Tetr. 116.
II Subst. ἀνατολικόν, τό = κλύμενον, of a flower opening at sunrise, Ps.-Dsc.4.13.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
• Alolema(s): ἀντολικός Nonn.D.40.386, Paul.Sil.Soph.201, 354
I 1propio de la salida de un astro χρόνοι Gem.7.18, cf. Ptol.Alm.2.11
•de las φάσεις de las estrellas con respecto al sol matutino Ptol.Tetr.2.13.7.
2 creciente σελήνη Ptol.Tetr.3.5.9, Xenocr. en Orib.2.58.77.
II 1oriental πλευρόν Str.2.1.27, δεξιὰ τοῦ κόσμου τὰ ἀ. μέρη Plu.2.888a, τόπος 1Ep.Clem.25.1, πόλεις Ph.2.588, ἡμισφαίριον Str.2.3.2, στοά I.AI 20.220, Ὠκεανός Nonn.l.c., κεραίη Paul.Sil.Soph.201
•subst. ἡ ἀ. Oriente St.Byz.s.u. Ἴχναι.
2 subst. τὸ ἀ. la madreselva que se abre por la mañana, Ps.Dsc.4.13.
3 οἱ ἀ. orientales una unidad militar PFlor.278.5.1 (III d.C.).
German (Pape)
[Seite 211] aus dem Morgenlande, östlich, Strab. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
oriental.
Étymologie: ἀνατολή.
Russian (Dvoretsky)
ἀνᾰτολικός: восточный (τοῦ κόσμου μέρη Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνατολικός: -ή, -όν, ὡς καὶ παρ’ ἡμῖν, Σύλλ. Ἐπιγρ. 4450, 4573d, Πλούτ. 2. 888A.
Greek Monolingual
-ή, -ό (AM ἀνατολικός, -ή, -όν) ανατολή
αυτός που ανήκει στην Ανατολή
νεοελλ.
1. (για άνεμο) αυτός που πνέει από την Ανατολή, ο απηλιώτης
2. (για κτίσμα) αυτός που έχει πρόσοψη προς την Ανατολή.
Chinese
原文音譯:¢nwterikÒj 安挪帖利可士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:(屬)向上(的)
字義溯源:上級的,較高的,在內的,上邊;源自(ἀνώτερος)=較高的),而 (ἀνώτερος)出自(ἄνω / ἀνεγκλησία)=上面), (ἄνω / ἀνεγκλησία)又出自(ἀντί)*=相對,代替,交換)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 上邊(1) 徒19:1