Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποσκιάζω: Difference between revisions

From LSJ

Δειλοῦ γὰρ ἀνδρὸς δειλὰ καὶ φρονήματα → Etiam consilia ignava ignavi sunt viri → Des feigen Mannes Denkungsart ist feige auch

Menander, Monostichoi, 128
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)poskia/zw
|Beta Code=a)poskia/zw
|Definition=[[cast a shade]] or [[shadow]], σκιαὶ δι' [[ἑτέρου]]… φωτὸς [[ἀποσκιαζόμεναι]] shadows[[cast]]…, Pl. ''R.'' 532c, cf. DC. 36.49.<br><b class="num"></b>[[cloud over]], [[dull the brightness]] of metallic surfaces, Zos.Alch. p. 223 B.
|Definition=[[cast a shade]] or [[shadow]], σκιαὶ δι' [[ἑτέρου]]… φωτὸς [[ἀποσκιαζόμεναι]] shadows[[cast]]…, Pl. ''R.'' 532c, cf. DC. 36.49.<br><b class="num"></b>[[cloud over]], [[dull the brightness]] of metallic surfaces, Zos.Alch. p. 223 B.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[proyectar o producir sombras]] εἰδώλων σκιὰς δι' ἑτέρου τοιούτου φωτὸς ... ἀποσκιαζομένας sombras de imágenes proyectadas por una luz diferente</i> Pl.<i>R</i>.532c, ἐπὶ βαθύτατον κοινῇ πάντες ἀποσκιάζοντες produciendo todos juntos una sombra densísima</i> D.C.36.49.7, [[δένδρον]] ... ἀποσκιάσαν Ast.Am.<i>Hom</i>.5.9.1, ἀποσκιάζοντες τὴν τοῦ ἡλίου αὐγὴν protegiendo del resplandor del sol</i> Sch.A.<i>Th</i>.3841.<br /><b class="num">2</b> [[empañar]], [[matar el brillo]] ἐν τούτοις γὰρ ἀποσκιάσεις τὰ πέταλα con esto matarás el brillo de las láminas</i> Zos.Alch.223.16, τὰς ὄψεις καὶ τὰς ἀκτῖνας Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.p.57.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] 1) Schatten werfen, D. C.; σκιαὶ δι' ἑτέρου φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι, geworfen, Plat. Rep. VII, 352 c. – 2) in Schatten stellen, verdunkeln, Longin. 17, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] 1) Schatten werfen, D. C.; σκιαὶ δι' ἑτέρου φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι, geworfen, Plat. Rep. VII, 352 c. – 2) in Schatten stellen, verdunkeln, Longin. 17, 9.
}}
{{bailly
|btext=[[projeter de l'ombre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκιάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσκιάζω:''' [[отбрасывать тень]] (σκιαὶ ἀποσκιαζόμεναι Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποσκιάζω''': μέλλ. -ασω, [[ἐπιρρίπτω]] σκιάν, σκιαὶ δι’ ἑτέρου… φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι… Πλάτ. Πολ. 532C. ΙΙ. [[ἐπισκιάζω]], Λογγῖν. 17 ἐν τέλ., οὕτω καὶ ὁ Bgk ἐν Ἐμπεδ. 174, ἀντὶ ἀπεσκεύασεν.
|lstext='''ἀποσκιάζω''': μέλλ. -ασω, [[ἐπιρρίπτω]] σκιάν, σκιαὶ δι’ ἑτέρου… φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι… Πλάτ. Πολ. 532C. ΙΙ. [[ἐπισκιάζω]], Λογγῖν. 17 ἐν τέλ., οὕτω καὶ ὁ Bgk ἐν Ἐμπεδ. 174, ἀντὶ ἀπεσκεύασεν.
}}
{{bailly
|btext=projeter de l’ombre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκιάζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[proyectar o producir sombras]] εἰδώλων σκιὰς δι' ἑτέρου τοιούτου φωτὸς ... ἀποσκιαζομένας sombras de imágenes proyectadas por una luz diferente</i> Pl.<i>R</i>.532c, ἐπὶ βαθύτατον κοινῇ πάντες ἀποσκιάζοντες produciendo todos juntos una sombra densísima</i> D.C.36.49.7, [[δένδρον]] ... ἀποσκιάσαν Ast.Am.<i>Hom</i>.5.9.1, ἀποσκιάζοντες τὴν τοῦ ἡλίου αὐγὴν protegiendo del resplandor del sol</i> Sch.A.<i>Th</i>.3841.<br /><b class="num">2</b> [[empañar]], [[matar el brillo]] ἐν τούτοις γὰρ ἀποσκιάσεις τὰ πέταλα con esto matarás el brillo de las láminas</i> Zos.Alch.223.16, τὰς ὄψεις καὶ τὰς ἀκτῖνας Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.p.57.1.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποσκιάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>, [[ρίχνω]] [[σκιά]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἀποσκιάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>, [[ρίχνω]] [[σκιά]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσκιάζω:''' [[отбрасывать тень]] (σκιαὶ ἀποσκιαζόμεναι Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[cast]] a [[shadow]], Plat.
|mdlsjtxt=to [[cast]] a [[shadow]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 12:15, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσκιάζω Medium diacritics: ἀποσκιάζω Low diacritics: αποσκιάζω Capitals: ΑΠΟΣΚΙΑΖΩ
Transliteration A: aposkiázō Transliteration B: aposkiazō Transliteration C: aposkiazo Beta Code: a)poskia/zw

English (LSJ)

cast a shade or shadow, σκιαὶ δι' ἑτέρου… φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι shadowscast…, Pl. R. 532c, cf. DC. 36.49.
cloud over, dull the brightness of metallic surfaces, Zos.Alch. p. 223 B.

Spanish (DGE)

1 proyectar o producir sombras εἰδώλων σκιὰς δι' ἑτέρου τοιούτου φωτὸς ... ἀποσκιαζομένας sombras de imágenes proyectadas por una luz diferente Pl.R.532c, ἐπὶ βαθύτατον κοινῇ πάντες ἀποσκιάζοντες produciendo todos juntos una sombra densísima D.C.36.49.7, δένδρον ... ἀποσκιάσαν Ast.Am.Hom.5.9.1, ἀποσκιάζοντες τὴν τοῦ ἡλίου αὐγὴν protegiendo del resplandor del sol Sch.A.Th.3841.
2 empañar, matar el brillo ἐν τούτοις γὰρ ἀποσκιάσεις τὰ πέταλα con esto matarás el brillo de las láminas Zos.Alch.223.16, τὰς ὄψεις καὶ τὰς ἀκτῖνας Gr.Nyss.V.Mos.p.57.1.

German (Pape)

[Seite 324] 1) Schatten werfen, D. C.; σκιαὶ δι' ἑτέρου φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι, geworfen, Plat. Rep. VII, 352 c. – 2) in Schatten stellen, verdunkeln, Longin. 17, 9.

French (Bailly abrégé)

projeter de l'ombre.
Étymologie: ἀπό, σκιάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσκιάζω: отбрасывать тень (σκιαὶ ἀποσκιαζόμεναι Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσκιάζω: μέλλ. -ασω, ἐπιρρίπτω σκιάν, σκιαὶ δι’ ἑτέρου… φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι… Πλάτ. Πολ. 532C. ΙΙ. ἐπισκιάζω, Λογγῖν. 17 ἐν τέλ., οὕτω καὶ ὁ Bgk ἐν Ἐμπεδ. 174, ἀντὶ ἀπεσκεύασεν.

Greek Monolingual

ἀποσκιάζω)
νεοελλ.
έχω σκιά, είμαι αποσκιερός
αρχ.
σκιάζω, ρίχνω σκιά.

Greek Monotonic

ἀποσκιάζω: μέλ. -άσω, ρίχνω σκιά, σε Πλάτ.

Middle Liddell

to cast a shadow, Plat.