γεφυρωτής: Difference between revisions

From LSJ

μήτε τέχνῃ μήτε μηχανῇ μηδεμιᾷ θάνατον ἐκείνων τῶν ἀνδρῶν καταψηφίσησθε → let neither art nor craft induce you to condemn those men

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gefyrotis
|Transliteration C=gefyrotis
|Beta Code=gefurwth/s
|Beta Code=gefurwth/s
|Definition=οῦ, ὁ, [[bridge-builder]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>26</span> (pl.).
|Definition=γεφυρωτοῦ, ὁ, [[bridge-builder]], Plu.''Luc.''26 (pl.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ [[constructor de puentes]] Plu.<i>Luc</i>.26.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0487.png Seite 487]] ὁ, der Brückenbauer, Plut. Lucull. 26.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0487.png Seite 487]] ὁ, der Brückenbauer, Plut. Lucull. 26.
}}
{{ls
|lstext='''γεφῡρωτής''': -οῦ, ὁ, ὁ κατασκευάζων γεφύρας, [[γεφυροποιός]], Πλούτ. Λουκ. 26.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />constructeur d'un pont.<br />'''Étymologie:''' [[γεφυρόω]].
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[constructeur d'un pont]].<br />'''Étymologie:''' [[γεφυρόω]].
}}
}}
{{DGE
{{elnl
|dgtxt=-οῦ, ὁ [[constructor de puentes]] Plu.<i>Luc</i>.26.
|elnltext=[[γεφυρωτής]] -οῦ, ὁ [[γεφυρόω]] pontonnier (soldaat belast met bruggenbouw). Plut. Luc. 26.7.
}}
{{grml
|mltxt=ο (Α [[γεφυρωτής]]) [[γεφυρώ]]<br />[[γεφυροποιός]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''γεφυρωτής:''' οῦ ὁ [[строитель мостов]] Plut.
|elrutext='''γεφυρωτής:''' οῦ ὁ [[строитель мостов]] Plut.
}}
}}
{{elnl
{{ls
|elnltext=[[γεφυρωτής]] -οῦ, ὁ [[γεφυρόω]] pontonnier (soldaat belast met bruggenbouw). Plut. Luc. 26.7.
|lstext='''γεφῡρωτής''': -οῦ, ὁ, ὁ κατασκευάζων γεφύρας, [[γεφυροποιός]], Πλούτ. Λουκ. 26.
}}
{{grml
|mltxt=ο (Α [[γεφυρωτής]]) [[γεφυρώ]]<br />[[γεφυροποιός]].
}}
}}

Latest revision as of 12:12, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γεφῡρωτής Medium diacritics: γεφυρωτής Low diacritics: γεφυρωτής Capitals: ΓΕΦΥΡΩΤΗΣ
Transliteration A: gephyrōtḗs Transliteration B: gephyrōtēs Transliteration C: gefyrotis Beta Code: gefurwth/s

English (LSJ)

γεφυρωτοῦ, ὁ, bridge-builder, Plu.Luc.26 (pl.).

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ constructor de puentes Plu.Luc.26.

German (Pape)

[Seite 487] ὁ, der Brückenbauer, Plut. Lucull. 26.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
constructeur d'un pont.
Étymologie: γεφυρόω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γεφυρωτής -οῦ, ὁ γεφυρόω pontonnier (soldaat belast met bruggenbouw). Plut. Luc. 26.7.

Russian (Dvoretsky)

γεφυρωτής: οῦ ὁ строитель мостов Plut.

Greek (Liddell-Scott)

γεφῡρωτής: -οῦ, ὁ, ὁ κατασκευάζων γεφύρας, γεφυροποιός, Πλούτ. Λουκ. 26.

Greek Monolingual

ο (Α γεφυρωτής) γεφυρώ
γεφυροποιός.