διαμοιράζω: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diamoirazo | |Transliteration C=diamoirazo | ||
|Beta Code=diamoira/zw | |Beta Code=diamoira/zw | ||
|Definition=[[divide into equal portions]], [[cut up]], κόστον | |Definition=[[divide into equal portions]], [[cut up]], κόστον Aët.1.138. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 12:01, 25 August 2023
English (LSJ)
divide into equal portions, cut up, κόστον Aët.1.138.
Spanish (DGE)
1 despedazar, hacer pedazos τὸν ἐμὸν βίοτον E.Hipp.1376, τέκνα E.Hec.1076
•en v. med. mismo sent. χρόα E.Hec.716.
2 distribuir en partes, repartir Sch.A.Th.816f.
Greek Monolingual
(Α διαμοιράζω)
1. κόβω σε κομμάτια, τεμαχίζω
2. τεμαχίζω κάτι και το διανέμω
3. κατανέμω
4. (-ομαι) μοιράζομαι με άλλον
νεοελλ.
1. κομματιάζω, κατασπαράσσω
2. τοποθετώ αραιά.