ἐγγήραμα: Difference between revisions
Ἡ δὲ παράκαιρος ἡδονὴ τίκτει βλάβην → Tempestiva aliqua ni voluptas sit, nocet → Die Lust zur falschen Zeit gebiert nur Schadensfrust
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eggirama | |Transliteration C=eggirama | ||
|Beta Code=e)ggh/rama | |Beta Code=e)ggh/rama | ||
|Definition=ατος, τό, [[employment for old age]], | |Definition=-ατος, τό, [[employment for old age]], Cic.''Att.''12.25.2, Plu. ''Cat.Ma.''24. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[retiro]], [[ocupación adecuada para la vejez]] Cic.<i>Att</i>.264.2, 268.2, ref. a la vida política, Plu.<i>Cat.Ma</i>.24. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0700.png Seite 700]] τό, das, wobei man alt wurde; Beschäftigung des Alters; Cic. Att. 12, 25; Plut. Cat. mai. 24. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0700.png Seite 700]] τό, das, wobei man alt wurde; Beschäftigung des Alters; Cic. Att. 12, 25; Plut. Cat. mai. 24. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />[[occupation où l'on a vieilli]], [[amusement de vieillard]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐγγηράσκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγγήρᾱμα:''' ατος τό занятие в старости: κάλλιστον ἐ. τὴν πολιτείαν ποιεῖσθαι Plut. считать, что лучшей деятельностью на старости лет является политическая. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγγήρᾱμα''': τό, ἐνασχόλησις τοῦ γήρατος, Πλουτ. Κάτων 24, Κικ. π. Ἀττ. 12. 25, 2. | |lstext='''ἐγγήρᾱμα''': τό, ἐνασχόλησις τοῦ γήρατος, Πλουτ. Κάτων 24, Κικ. π. Ἀττ. 12. 25, 2. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐγγήρᾱμα:''' τό, [[παρηγοριά]] για τα [[γηρατειά]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἐγγήρᾱμα:''' τό, [[παρηγοριά]] για τα [[γηρατειά]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ἐγγήρᾱμα, ατος, τό,<br />a [[comfort]] for old age, Plut. [from [[ἐγγηράσκω]] | |mdlsjtxt=ἐγγήρᾱμα, ατος, τό,<br />a [[comfort]] for old age, Plut. [from [[ἐγγηράσκω]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:44, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, employment for old age, Cic.Att.12.25.2, Plu. Cat.Ma.24.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
retiro, ocupación adecuada para la vejez Cic.Att.264.2, 268.2, ref. a la vida política, Plu.Cat.Ma.24.
German (Pape)
[Seite 700] τό, das, wobei man alt wurde; Beschäftigung des Alters; Cic. Att. 12, 25; Plut. Cat. mai. 24.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
occupation où l'on a vieilli, amusement de vieillard.
Étymologie: ἐγγηράσκω.
Russian (Dvoretsky)
ἐγγήρᾱμα: ατος τό занятие в старости: κάλλιστον ἐ. τὴν πολιτείαν ποιεῖσθαι Plut. считать, что лучшей деятельностью на старости лет является политическая.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγγήρᾱμα: τό, ἐνασχόλησις τοῦ γήρατος, Πλουτ. Κάτων 24, Κικ. π. Ἀττ. 12. 25, 2.
Greek Monolingual
ἐγγήραμα, το (Α)
απασχόληση στα γηρατιά.
Greek Monotonic
ἐγγήρᾱμα: τό, παρηγοριά για τα γηρατειά, σε Πλούτ.
Middle Liddell
ἐγγήρᾱμα, ατος, τό,
a comfort for old age, Plut. [from ἐγγηράσκω