ἐγγήραμα: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ δὲ παράκαιρος ἡδονὴ τίκτει βλάβην → Tempestiva aliqua ni voluptas sit, nocet → Die Lust zur falschen Zeit gebiert nur Schadensfrust

Menander, Monostichoi, 217
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eggirama
|Transliteration C=eggirama
|Beta Code=e)ggh/rama
|Beta Code=e)ggh/rama
|Definition=ατος, τό, [[employment for old age]], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>12.25.2</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cat.Ma.</span>24</span>.
|Definition=-ατος, τό, [[employment for old age]], Cic.''Att.''12.25.2, Plu. ''Cat.Ma.''24.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[retiro]], [[ocupación adecuada para la vejez]] Cic.<i>Att</i>.264.2, 268.2, ref. a la vida política, Plu.<i>Cat.Ma</i>.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0700.png Seite 700]] τό, das, wobei man alt wurde; Beschäftigung des Alters; Cic. Att. 12, 25; Plut. Cat. mai. 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0700.png Seite 700]] τό, das, wobei man alt wurde; Beschäftigung des Alters; Cic. Att. 12, 25; Plut. Cat. mai. 24.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[occupation où l'on a vieilli]], [[amusement de vieillard]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐγγηράσκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγγήρᾱμα:''' ατος τό занятие в старости: κάλλιστον ἐ. τὴν πολιτείαν ποιεῖσθαι Plut. считать, что лучшей деятельностью на старости лет является политическая.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγγήρᾱμα''': τό, ἐνασχόλησις τοῦ γήρατος, Πλουτ. Κάτων 24, Κικ. π. Ἀττ. 12. 25, 2.
|lstext='''ἐγγήρᾱμα''': τό, ἐνασχόλησις τοῦ γήρατος, Πλουτ. Κάτων 24, Κικ. π. Ἀττ. 12. 25, 2.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />occupation où l’on a vieilli, amusement de vieillard.<br />'''Étymologie:''' [[ἐγγηράσκω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[retiro]], [[ocupación adecuada para la vejez]] Cic.<i>Att</i>.264.2, 268.2, ref. a la vida política, Plu.<i>Cat.Ma</i>.24.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐγγήρᾱμα:''' τό, [[παρηγοριά]] για τα [[γηρατειά]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐγγήρᾱμα:''' τό, [[παρηγοριά]] για τα [[γηρατειά]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγγήρᾱμα:''' ατος τό занятие в старости: κάλλιστον ἐ. τὴν πολιτείαν ποιεῖσθαι Plut. считать, что лучшей деятельностью на старости лет является политическая.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐγγήρᾱμα, ατος, τό,<br />a [[comfort]] for old age, Plut. [from [[ἐγγηράσκω]]
|mdlsjtxt=ἐγγήρᾱμα, ατος, τό,<br />a [[comfort]] for old age, Plut. [from [[ἐγγηράσκω]]
}}
}}

Latest revision as of 11:44, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγγήρᾱμα Medium diacritics: ἐγγήραμα Low diacritics: εγγήραμα Capitals: ΕΓΓΗΡΑΜΑ
Transliteration A: engḗrama Transliteration B: engērama Transliteration C: eggirama Beta Code: e)ggh/rama

English (LSJ)

-ατος, τό, employment for old age, Cic.Att.12.25.2, Plu. Cat.Ma.24.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
retiro, ocupación adecuada para la vejez Cic.Att.264.2, 268.2, ref. a la vida política, Plu.Cat.Ma.24.

German (Pape)

[Seite 700] τό, das, wobei man alt wurde; Beschäftigung des Alters; Cic. Att. 12, 25; Plut. Cat. mai. 24.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
occupation où l'on a vieilli, amusement de vieillard.
Étymologie: ἐγγηράσκω.

Russian (Dvoretsky)

ἐγγήρᾱμα: ατος τό занятие в старости: κάλλιστον ἐ. τὴν πολιτείαν ποιεῖσθαι Plut. считать, что лучшей деятельностью на старости лет является политическая.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγγήρᾱμα: τό, ἐνασχόλησις τοῦ γήρατος, Πλουτ. Κάτων 24, Κικ. π. Ἀττ. 12. 25, 2.

Greek Monolingual

ἐγγήραμα, το (Α)
απασχόληση στα γηρατιά.

Greek Monotonic

ἐγγήρᾱμα: τό, παρηγοριά για τα γηρατειά, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἐγγήρᾱμα, ατος, τό,
a comfort for old age, Plut. [from ἐγγηράσκω