ἕκατι: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "E., ''Or.''" to "E.''Or.''")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekati
|Transliteration C=ekati
|Beta Code=e(/kati
|Beta Code=e(/kati
|Definition=Dor. and Trag. for [[ἕκητι]] ([[quod vide|q.v.]]), <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.10</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>26</span>, etc.
|Definition=Dor. and Trag. for [[ἕκητι]] ([[quod vide|q.v.]]), Pi.''O.''4.10, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''26, etc.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0752.png Seite 752]] dor. u. att. = [[ἕκητι]], w. m. s.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0752.png Seite 752]] dor. u. att. = [[ἕκητι]], w. m. s.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> par la volonté de : Ἀπόλλωνος, Διὸς … [[ἕκητι]] OD par la volonté <i>ou</i> avec l'aide d'Apollon, de Zeus;<br /><b>2</b> [[à cause de]] : ἀρετῆς [[ἕκατι]] SOPH à cause de sa force;<br /><b>3</b> quant à, en ce qui regarde, gén..<br />'''Étymologie:''' R. Ϝεκ vouloir ; cf. [[ἑκών]] ; <i>lat.</i> vic- de invitus p. *in-vic-tus.
}}
{{elru
|elrutext='''ἕκᾱτι:''' дор.-атт. = [[ἕκητι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἕκᾱτι''': Δωρ. καὶ Ἀττ. ἀντὶ [[ἕκητι]], Πόρσων εἰς Εὐρ. Ὀρέστ. 26.
|lstext='''ἕκᾱτι''': Δωρ. καὶ Ἀττ. ἀντὶ [[ἕκητι]], Πόρσων εἰς Εὐρ. Ὀρέστ. 26.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> par la volonté de : Ἀπόλλωνος, Διὸς … [[ἕκητι]] OD par la volonté <i>ou</i> avec l'aide d’Apollon, de Zeus;<br /><b>2</b> à cause de : ἀρετῆς [[ἕκατι]] SOPH à cause de sa force;<br /><b>3</b> quant à, en ce qui regarde, gén..<br />'''Étymologie:''' R. Ϝεκ vouloir ; cf. [[ἑκών]] ; <i>lat.</i> vic- de invitus p. *in-vic-tus.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ἕκᾱτι</b> (<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> ϝεκ- (O. 14.20), (I. 5.2) coni.: follows or precedes the [[noun]] it governs: cf. Leumann, Homerische Wörter, 255f.) prep. c. gen. [[because]] of, [[thanks]] to <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> of gods. Οὐλυμπιονίκαν [[δέξαι]] Χαρίτων θ' [[ἕκατι]] τόνδε κῶμον (O. 4.9) οὕνεκ' [[Ὀλυμπιόνικος]] ἁ Μινύεια [[σεῦ]] [[ἕκατι]] i. e. [[because]] of Thalia, representing the Graces (O. 14.20) σὺν εὐδοξίᾳ μετανίσεαι [[ἕκατι]] χρυσαρμάτου Κάστορος (P. 5.9) εἰ Μναμοσύνας [[ἕκατι]] λιπαράμπυκος εὕρηται [[ἄποινα]] μόχθων κλυταῖς ἐπέων ἀοιδαῖς (N. 7.15) ἔστι μοι [[θεῶν]] [[ἕκατι]] μυρία [[παντᾷ]] [[κέλευθος]] (I. 4.1) Καδμεῖοί νιν [[οὐκ]] ἀέκοντες ἄνθεσι μείγνυον, Αἰγίνας [[ἕκατι]] [[for]] Aigina's [[sake]] (N. 4.22) Θεία, [[σέο]] [[ἕκατι]] καὶ μεγασθενῆ νόμισαν χρυσὸν ἄνθρωποι περιώσιον ἄλλων (Bergk: [[σέο]] γ' [[ἕκατι]] codd.) (I. 5.2) μελέταν δὲ σοφισταῖς Διὸς [[ἕκατι]] πρόσβαλον σεβιζόμενοι (I. 5.29) ]Κλεὸς [[ἕκατι]][ Πα. 7A. 7 = fr. 308 Schr. ἀλλ' ἐγὼ [[τᾶς]] (sc. Ἀφροδίτας) [[ἕκατι]] κηρὸς ὣς δαχθεὶς ἕλᾳ ἱερᾶν μελισσᾶν τάκομαι (Wil., Hermann: δεκατιτας codd. Athenaei) fr. 123. 10.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> of [[specific]] excellences. τὸν Ἱπποκλέαν [[ἔτι]] καὶ [[μᾶλλον]] σὺν ἀοιδαῖς [[ἕκατι]] στεφάνων θαητὸν ἐν ἅλιξι θησέμεν (P. 10.58) ἐλαφρὸν ὑπερεῖσαι λίθον Μοισαῖον [[ἕκατι]] ποδῶν εὐωνύμων δὶς δὴ δυοῖν (N. 8.47) ἀνορέας ἐπέτρεψας [[ἕκατι]] σαόφρονος (Pae. 9.46)
|sltr=<b>ἕκᾱτι</b> (<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> ϝεκ- (O. 14.20), (I. 5.2) coni.: follows or precedes the [[noun]] it governs: cf. Leumann, Homerische Wörter, 255f.) prep. c. gen. [[because]] of, [[thanks]] to <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> of gods. Οὐλυμπιονίκαν [[δέξαι]] Χαρίτων θ' [[ἕκατι]] τόνδε κῶμον (O. 4.9) οὕνεκ' [[Ὀλυμπιόνικος]] ἁ Μινύεια [[σεῦ]] [[ἕκατι]] i. e. [[because]] of Thalia, representing the Graces (O. 14.20) σὺν εὐδοξίᾳ μετανίσεαι [[ἕκατι]] χρυσαρμάτου Κάστορος (P. 5.9) εἰ Μναμοσύνας [[ἕκατι]] λιπαράμπυκος εὕρηται [[ἄποινα]] μόχθων κλυταῖς ἐπέων ἀοιδαῖς (N. 7.15) ἔστι μοι [[θεῶν]] [[ἕκατι]] μυρία [[παντᾷ]] [[κέλευθος]] (I. 4.1) Καδμεῖοί νιν [[οὐκ]] ἀέκοντες ἄνθεσι μείγνυον, Αἰγίνας [[ἕκατι]] [[for]] Aigina's [[sake]] (N. 4.22) Θεία, [[σέο]] [[ἕκατι]] καὶ μεγασθενῆ νόμισαν χρυσὸν ἄνθρωποι περιώσιον ἄλλων (Bergk: [[σέο]] γ' [[ἕκατι]] codd.) (I. 5.2) μελέταν δὲ σοφισταῖς Διὸς [[ἕκατι]] πρόσβαλον σεβιζόμενοι (I. 5.29) ]Κλεὸς [[ἕκατι]][ Πα. 7A. 7 = fr. 308 Schr. ἀλλ' ἐγὼ [[τᾶς]] (''[[sc.]]'' Ἀφροδίτας) [[ἕκατι]] κηρὸς ὣς δαχθεὶς ἕλᾳ ἱερᾶν μελισσᾶν τάκομαι (Wil., Hermann: δεκατιτας codd. Athenaei) fr. 123. 10.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> of [[specific]] excellences. τὸν Ἱπποκλέαν [[ἔτι]] καὶ [[μᾶλλον]] σὺν ἀοιδαῖς [[ἕκατι]] στεφάνων θαητὸν ἐν ἅλιξι θησέμεν (P. 10.58) ἐλαφρὸν ὑπερεῖσαι λίθον Μοισαῖον [[ἕκατι]] ποδῶν εὐωνύμων δὶς δὴ δυοῖν (N. 8.47) ἀνορέας ἐπέτρεψας [[ἕκατι]] σαόφρονος (Pae. 9.46)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἕκᾱτι:''' Δωρ. και Αττ. αντί [[ἕκητι]].
|lsmtext='''ἕκᾱτι:''' Δωρ. και Αττ. αντί [[ἕκητι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἕκᾱτι:''' дор.-атт. = [[ἕκητι]].
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[as for]], [[for the sake of]], [[in consequence of]], [[on account of]], [[on behalf of]], [[through the agency of]], [[through the instrumentality of]]
|woodrun=[[as for]], [[for the sake of]], [[in consequence of]], [[on account of]], [[on behalf of]], [[through the agency of]], [[through the instrumentality of]]
}}
}}

Latest revision as of 20:45, 22 March 2024

English (LSJ)

Dor. and Trag. for ἕκητι (q.v.), Pi.O.4.10, E.Or.26, etc.

Spanish (DGE)

v. ἕκητι.

German (Pape)

[Seite 752] dor. u. att. = ἕκητι, w. m. s.

French (Bailly abrégé)

1 par la volonté de : Ἀπόλλωνος, Διὸς … ἕκητι OD par la volonté ou avec l'aide d'Apollon, de Zeus;
2 à cause de : ἀρετῆς ἕκατι SOPH à cause de sa force;
3 quant à, en ce qui regarde, gén..
Étymologie: R. Ϝεκ vouloir ; cf. ἑκών ; lat. vic- de invitus p. *in-vic-tus.

Russian (Dvoretsky)

ἕκᾱτι: дор.-атт. = ἕκητι.

Greek (Liddell-Scott)

ἕκᾱτι: Δωρ. καὶ Ἀττ. ἀντὶ ἕκητι, Πόρσων εἰς Εὐρ. Ὀρέστ. 26.

English (Slater)

ἕκᾱτι (
   1 ϝεκ- (O. 14.20), (I. 5.2) coni.: follows or precedes the noun it governs: cf. Leumann, Homerische Wörter, 255f.) prep. c. gen. because of, thanks to
   a of gods. Οὐλυμπιονίκαν δέξαι Χαρίτων θ' ἕκατι τόνδε κῶμον (O. 4.9) οὕνεκ' Ὀλυμπιόνικος ἁ Μινύεια σεῦ ἕκατι i. e. because of Thalia, representing the Graces (O. 14.20) σὺν εὐδοξίᾳ μετανίσεαι ἕκατι χρυσαρμάτου Κάστορος (P. 5.9) εἰ Μναμοσύνας ἕκατι λιπαράμπυκος εὕρηται ἄποινα μόχθων κλυταῖς ἐπέων ἀοιδαῖς (N. 7.15) ἔστι μοι θεῶν ἕκατι μυρία παντᾷ κέλευθος (I. 4.1) Καδμεῖοί νιν οὐκ ἀέκοντες ἄνθεσι μείγνυον, Αἰγίνας ἕκατι for Aigina's sake (N. 4.22) Θεία, σέο ἕκατι καὶ μεγασθενῆ νόμισαν χρυσὸν ἄνθρωποι περιώσιον ἄλλων (Bergk: σέο γ' ἕκατι codd.) (I. 5.2) μελέταν δὲ σοφισταῖς Διὸς ἕκατι πρόσβαλον σεβιζόμενοι (I. 5.29) ]Κλεὸς ἕκατι[ Πα. 7A. 7 = fr. 308 Schr. ἀλλ' ἐγὼ τᾶς (sc. Ἀφροδίτας) ἕκατι κηρὸς ὣς δαχθεὶς ἕλᾳ ἱερᾶν μελισσᾶν τάκομαι (Wil., Hermann: δεκατιτας codd. Athenaei) fr. 123. 10.
   b of specific excellences. τὸν Ἱπποκλέαν ἔτι καὶ μᾶλλον σὺν ἀοιδαῖς ἕκατι στεφάνων θαητὸν ἐν ἅλιξι θησέμεν (P. 10.58) ἐλαφρὸν ὑπερεῖσαι λίθον Μοισαῖον ἕκατι ποδῶν εὐωνύμων δὶς δὴ δυοῖν (N. 8.47) ἀνορέας ἐπέτρεψας ἕκατι σαόφρονος (Pae. 9.46)

Greek Monolingual

ἕκατι (δωρ. τ.) (Α)
(αντί ἕκητι) ένεκα.

Greek Monotonic

ἕκᾱτι: Δωρ. και Αττ. αντί ἕκητι.

English (Woodhouse)

as for, for the sake of, in consequence of, on account of, on behalf of, through the agency of, through the instrumentality of