μνίον: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mnion
|Transliteration C=mnion
|Beta Code=mni/on
|Beta Code=mni/on
|Definition=τό, [[seaweed]], Lyc.398, <span class="bibl">Agatharch.44</span>,<span class="bibl">83</span>, <span class="bibl">Str.16.4.7</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span> 13.3</span>, etc. [ῐ, Numen. ap. <span class="bibl">Ath.7.295c</span>; ῖ, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>396</span>.]
|Definition=τό, [[seaweed]], Lyc.398, Agatharch.44,83, Str.16.4.7, Ael.''NA'' 13.3, etc. [ῐ, Numen. ap. Ath.7.295c; ῖ, Nic.''Al.''396.]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0196.png Seite 196]] τό, auch μνῖον, Nic. Al. 396, Meergras, Seemoos, wie [[βρύον]]; von einem Fische, γλαῦκον περόωντα κατὰ μνία σιγαλόεντα, Numen. bei Ath. VII, 295 b; Lycophr. 398.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0196.png Seite 196]] τό, auch [[μνῖον]], Nic. Al. 396, [[Meergras]], [[Seemoos]], wie [[βρύον]]; von einem Fische, γλαῦκον περόωντα κατὰ μνία σιγαλόεντα, Numen. bei Ath. VII, 295 b; Lycophr. 398.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />mousse, algue marine, goémon, varech.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue.
|btext=ου (τό) :<br />[[mousse]], [[algue marine]], [[goémon]], [[varech]].<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue.
}}
{{elru
|elrutext='''μνίον:''' или [[μνῖον]] τό [[морские водоросли]] или [[мох]] Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μνίον:''' τό, [[βρύο]], θαλάσσιο [[φυτό]] παρεμφερές του βρύου.
|lsmtext='''μνίον:''' τό, [[βρύο]], θαλάσσιο [[φυτό]] παρεμφερές του βρύου.
}}
{{elru
|elrutext='''μνίον:''' или μνῖον τό морские водоросли или мох Anth.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[seaweed]] (Lyc., Nic., Agatharch., Str.), also [[μνιός]] [[ἁπαλός]]' (Euph. 156 from EM and Hdn.).<br />Derivatives: <b class="b3">μνι-όεις</b> (A. R.), <b class="b3">-ώδης</b> (Nic.), <b class="b3">-αρός</b> (Opp., AP) [[mossy]], [[weak as moss]]<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Not well explained. By Fick 1, 521 compared with Lith. <b class="b2">mìniava</b> [[real]] (G.) [[Flachsseide]], [[Filzgras]] with further connection with Lith. <b class="b2">minù</b>, <b class="b2">mìnti</b> <b class="b2">treat(down)</b> (Persson Stud. 75); s. [[ματέω]]. -- Cf. [[μνόος]].
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[seaweed]] (Lyc., Nic., Agatharch., Str.), also [[μνιός]] [[ἁπαλός]]' (Euph. 156 from EM and Hdn.).<br />Derivatives: <b class="b3">μνι-όεις</b> (A. R.), <b class="b3">-ώδης</b> (Nic.), <b class="b3">-αρός</b> (Opp., AP) [[mossy]], [[weak as moss]]<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Not well explained. By Fick 1, 521 compared with Lith. <b class="b2">mìniava</b> [[real]] (G.) [[Flachsseide]], [[Filzgras]] with further connection with Lith. <b class="b2">minù</b>, <b class="b2">mìnti</b> <b class="b2">treat(down)</b> (Persson Stud. 75); s. [[ματέω]]. -- Cf. [[μνόος]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 10:51, 31 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μνίον Medium diacritics: μνίον Low diacritics: μνίον Capitals: ΜΝΙΟΝ
Transliteration A: mníon Transliteration B: mnion Transliteration C: mnion Beta Code: mni/on

English (LSJ)

τό, seaweed, Lyc.398, Agatharch.44,83, Str.16.4.7, Ael.NA 13.3, etc. [ῐ, Numen. ap. Ath.7.295c; ῖ, Nic.Al.396.]

German (Pape)

[Seite 196] τό, auch μνῖον, Nic. Al. 396, Meergras, Seemoos, wie βρύον; von einem Fische, γλαῦκον περόωντα κατὰ μνία σιγαλόεντα, Numen. bei Ath. VII, 295 b; Lycophr. 398.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
mousse, algue marine, goémon, varech.
Étymologie: DELG étym. inconnue.

Russian (Dvoretsky)

μνίον: или μνῖον τό морские водоросли или мох Anth.

Greek (Liddell-Scott)

μνίον: τό, θαλάσσιον μικρὸν φυτὸν μὲ φύλλα ὡς τὸ ἔριον, Λυκόφρων 398· ὡς τὸ βρύον· συγγενὲς τῷ μνόος· πρβλ. τὸ ἑπόμ. [ῐ, Νουμήν. παρ’ Ἀθην. 295C· ἀλλὰ ῑ ἐν Νικ. Ἀλεξιφ. 396, πρβλ. 497, καὶ ἰδὲ θρῖον].

Greek Monotonic

μνίον: τό, βρύο, θαλάσσιο φυτό παρεμφερές του βρύου.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: seaweed (Lyc., Nic., Agatharch., Str.), also μνιός ἁπαλός' (Euph. 156 from EM and Hdn.).
Derivatives: μνι-όεις (A. R.), -ώδης (Nic.), -αρός (Opp., AP) mossy, weak as moss
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Not well explained. By Fick 1, 521 compared with Lith. mìniava real (G.) Flachsseide, Filzgras with further connection with Lith. minù, mìnti treat(down) (Persson Stud. 75); s. ματέω. -- Cf. μνόος.

Middle Liddell

μνίον, ου, τό,
moss, sea-weed.

Frisk Etymology German

μνίον: {mníon}
Grammar: n.
Meaning: Seemoos, Seegras (Lyk., Nik., Agatharch., Str. u.a.)
Derivative: mit μνιόεις (A. R.), -ώδης (Nik.), -αρός (Opp., AP) moosig, weich wie Moos, auch μνιόςἁπαλός’ (Euph. 156 aus EM und Hdn.).
Etymology: Nicht sicher erklärt. Von Fick 1, 521 mit lit. mìniava echte Flachsseide, Filzgras verglichen mit weiterern Anschluß an lit. minù, mìnti ‘(nieder)treten’ (Persson Stud. 75 u.a.); s. ματέω. — Vgl. μνόος.
Page 2,247