θυμοβορέω: Difference between revisions

From LSJ

φθείρουσιν ἤθη χρήσθ' ὁμιλίαι κακαί → bad company ruins good habits

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thymovoreo
|Transliteration C=thymovoreo
|Beta Code=qumobore/w
|Beta Code=qumobore/w
|Definition=[[gnaw]], [[vex the heart]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 799</span>.
|Definition=[[gnaw]], [[vex the heart]], Hes.''Op.'' 799.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />se ronger le cœur.<br />'''Étymologie:''' [[θυμοβόρος]].
|btext=[[θυμοβορῶ]] :<br />[[se ronger le cœur]].<br />'''Étymologie:''' [[θυμοβόρος]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 18:30, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῡμοβορέω Medium diacritics: θυμοβορέω Low diacritics: θυμοβορέω Capitals: ΘΥΜΟΒΟΡΕΩ
Transliteration A: thymoboréō Transliteration B: thymoboreō Transliteration C: thymovoreo Beta Code: qumobore/w

English (LSJ)

gnaw, vex the heart, Hes.Op. 799.

German (Pape)

[Seite 1223] das Herz verzehren, am Herzen nagen, Hes. O. 801.

French (Bailly abrégé)

θυμοβορῶ :
se ronger le cœur.
Étymologie: θυμοβόρος.

Russian (Dvoretsky)

θῡμοβορέω: терзать сердце, мучить, угнетать Hes.

Greek (Liddell-Scott)

θῡμοβορέω: τρώγω ἢ ἐνοχλῶ τὴν καρδίαν, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 801.

Greek Monotonic

θῡμοβορέω: τρώω ή ενοχλώ την καρδιά, σε Ησίοδ.

Middle Liddell

θῡμοβορέω,
to gnaw or vex the heart, Hes. [from θῡμοβόρος]