Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

lotos: Difference between revisions

From LSJ

Μένει δ' ἑκάστῳ τοῦθ', ὅπερ μέλλει, παθεῖν → Quod destinatum sorte, non fugies pati → Ein jeder muss das leiden, was er leiden soll

Menander, Monostichoi, 349
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=lotos loti N C :: lotus, flower of forgetfulness; water lily; trefoil; nettle-tree, pipe from it
|lnetxt=lotos loti N C :: [[lotus]], [[flower of forgetfulness]]; [[water lily]]; [[trefoil]]; [[nettle-tree]], [[pipe from it]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lōtos u. -us, ī, f. ([[λωτός]], ὁ, dah. [[auch]] masc., s. [[unten]] no. II u. no. IV), [[Name]] mehrerer Gewächse: I) die Wasserlilie [[des]] Nils, eine [[als]] [[Symbol]] der [[Fruchtbarkeit]] heilige [[Pflanze]] [[bei]] den Ägyptern, [[auf]] deren Denkmälern [[sie]] [[häufig]] abgebildet erscheint, [[mit]] eßbaren Früchten ([[faba]] Aegyptia), [[Nymphaea]] Nelumbo (L.) od. Nelumbium speciosum (Willd.), [[aber]] zu [[Plinius]]' [[Zeit]] [[nicht]] [[mehr]] in Ägypten, [[sondern]] [[nur]] in Indien, Plin. 13, 107. – II) [[ein]] [[Baum]] an der [[Nordküste]] [[von]] Afrika, [[dessen]] süße u. wohlriechende [[Frucht]], [[von]] der das [[Volk]] der Lotophagen seinen Namen trug, [[auch]] die Gefährten [[des]] [[Ulixes]] aßen und die [[noch]] [[jetzt]] [[daselbst]] [[auf]] allen Märkten verkauft wird, der eßbare Judendorn ([[Rhamnus]] Lotus, L., od. Zizyphus Lotus, Lamarck), Plin. 13, 101 sqq. Verg. georg. 2, 84. Ps. Verg. cul. 123 sq.: griech. Plur. lotoe, Lotusbäume, Plin. 17, 5. – übtr., die [[Frucht]] [[des]] Lotus, die Judendornkirsche, Prop. 3, 12, 27. Ov. ex Pont. 4, 10, 18. Hyg. fab. 125 (masc.). Sil. 3, 311. – meton., die aus Lotusholz gemachte [[Flöte]], Ov. rem. 733; [[fast]]. 4, 190. Sil. 8, 505 u.a.: [[als]] masc., [[Palladius]] [[lotos]], Mart. 8, 51, 14. – III) [[ein]] anderer [[auch]] in Italien einheimischer [[Baum]], [[sonst]] [[celtis]] [[gen]]., den Plin. 13, 104 [[mit]] no. II verwechselt, der gemeine Zürgelbaum (Celtis [[australis]], L.) – IV) = [[faba]] graeca, die italienische Dattelpflaume ([[Diospyros]] Lotus, L.), Plin. 16, 123. – [[als]] masc. in Cic. ep. 7, 20, 2. – V) [[ein]] Futterkraut, Steinklee, Schotenklee (Melilotus officinalis, L.), [[nach]] anderen sizilischer Süßklee (s. Fraas Synops. plant. p. 60), Verg. georg. 3, 394.
|georg=lōtos u. -us, ī, f. ([[λωτός]], ὁ, dah. [[auch]] masc., s. [[unten]] no. II u. no. IV), [[Name]] mehrerer Gewächse: I) die Wasserlilie [[des]] Nils, eine [[als]] [[Symbol]] der [[Fruchtbarkeit]] heilige [[Pflanze]] [[bei]] den Ägyptern, [[auf]] deren Denkmälern [[sie]] [[häufig]] abgebildet erscheint, [[mit]] eßbaren Früchten ([[faba]] Aegyptia), [[Nymphaea]] Nelumbo (L.) od. Nelumbium speciosum (Willd.), [[aber]] zu [[Plinius]]' [[Zeit]] [[nicht]] [[mehr]] in Ägypten, [[sondern]] [[nur]] in Indien, Plin. 13, 107. – II) [[ein]] [[Baum]] an der [[Nordküste]] [[von]] Afrika, [[dessen]] süße u. wohlriechende [[Frucht]], [[von]] der das [[Volk]] der Lotophagen seinen Namen trug, [[auch]] die Gefährten [[des]] [[Ulixes]] aßen und die [[noch]] [[jetzt]] [[daselbst]] [[auf]] allen Märkten verkauft wird, der eßbare Judendorn ([[Rhamnus]] Lotus, L., od. Zizyphus Lotus, Lamarck), Plin. 13, 101 sqq. Verg. georg. 2, 84. Ps. Verg. cul. 123 sq.: griech. Plur. lotoe, Lotusbäume, Plin. 17, 5. – übtr., die [[Frucht]] [[des]] Lotus, die Judendornkirsche, Prop. 3, 12, 27. Ov. ex Pont. 4, 10, 18. Hyg. fab. 125 (masc.). Sil. 3, 311. – meton., die aus Lotusholz gemachte [[Flöte]], Ov. rem. 733; [[fast]]. 4, 190. Sil. 8, 505 u.a.: [[als]] masc., [[Palladius]] [[lotos]], Mart. 8, 51, 14. – III) [[ein]] anderer [[auch]] in Italien einheimischer [[Baum]], [[sonst]] [[celtis]] [[gen]]., den Plin. 13, 104 [[mit]] no. II verwechselt, der gemeine Zürgelbaum (Celtis [[australis]], L.) – IV) = [[faba]] graeca, die italienische Dattelpflaume ([[Diospyros]] Lotus, L.), Plin. 16, 123. – [[als]] masc. in Cic. ep. 7, 20, 2. – V) [[ein]] Futterkraut, Steinklee, Schotenklee (Melilotus officinalis, L.), [[nach]] anderen sizilischer Süßklee (s. Fraas Synops. plant. p. 60), Verg. georg. 3, 394.
}}
{{LaZh
|lnztxt=lotos ''vel'' lotus, i. f. :: [[蓮花]]。[[藕]]。[[樹名]]
}}
}}

Latest revision as of 20:25, 12 June 2024

Latin > English

lotos loti N C :: lotus, flower of forgetfulness; water lily; trefoil; nettle-tree, pipe from it

Latin > English (Lewis & Short)

lōtos: and lōtus, i, f. (m., Mart. 8, 51, 14), = λωτός.
I The name of several plants.
   A The Egyptian water-lily, Plin. 13, 17, 32, § 104.—
   B A tree on the northern coast of Africa, the food of the Lotophagi, the lotustree, edible nettle-tree, contrasted with the former of the same name, Plin. 13, 17, 32, § 101 sqq.; Verg. G. 2, 84; id. Cul. 123.—
   C A tree of Italy, the Italian persimmon, Plin. 16, 30, 53, § 121; 16, 44, 85, § 235 sq.—
   D The date-plum (faba Graeca), Plin. 24, 2, 2, § 6.—
II Transf.
   A The fruit of the lotus, Prop. 3, 12, 27; Ov. P. 4, 10, 18; Sil. 3, 311.—
   B A flute (because made of lotus-wood): horrendo lotos adunca sono, Ov. F. 4, 190; Sil. 11, 432.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lōtŏs¹³ ou lōtus, ī, f. (λωτός), micocoulier [arbre] : Plin. 13, 104 ; Virg. G. 2, 84 || flûte de micocoulier : Ov. F. 4, 190 ; Sil. 11, 432
2 lotus aquatique : Plin. 13, 107
3 mélilot [plante] : Virg. G. 3, 394 ; Plin. 13, 107
4 fruit du micocoulier : Plin. 24, 6
5 sorte de jujubier : Prop. 3, 12, 27 ; Ov. P. 4, 10, 18. m., Mart. 8, 50, 14.

Latin > German (Georges)

lōtos u. -us, ī, f. (λωτός, ὁ, dah. auch masc., s. unten no. II u. no. IV), Name mehrerer Gewächse: I) die Wasserlilie des Nils, eine als Symbol der Fruchtbarkeit heilige Pflanze bei den Ägyptern, auf deren Denkmälern sie häufig abgebildet erscheint, mit eßbaren Früchten (faba Aegyptia), Nymphaea Nelumbo (L.) od. Nelumbium speciosum (Willd.), aber zu Plinius' Zeit nicht mehr in Ägypten, sondern nur in Indien, Plin. 13, 107. – II) ein Baum an der Nordküste von Afrika, dessen süße u. wohlriechende Frucht, von der das Volk der Lotophagen seinen Namen trug, auch die Gefährten des Ulixes aßen und die noch jetzt daselbst auf allen Märkten verkauft wird, der eßbare Judendorn (Rhamnus Lotus, L., od. Zizyphus Lotus, Lamarck), Plin. 13, 101 sqq. Verg. georg. 2, 84. Ps. Verg. cul. 123 sq.: griech. Plur. lotoe, Lotusbäume, Plin. 17, 5. – übtr., die Frucht des Lotus, die Judendornkirsche, Prop. 3, 12, 27. Ov. ex Pont. 4, 10, 18. Hyg. fab. 125 (masc.). Sil. 3, 311. – meton., die aus Lotusholz gemachte Flöte, Ov. rem. 733; fast. 4, 190. Sil. 8, 505 u.a.: als masc., Palladius lotos, Mart. 8, 51, 14. – III) ein anderer auch in Italien einheimischer Baum, sonst celtis gen., den Plin. 13, 104 mit no. II verwechselt, der gemeine Zürgelbaum (Celtis australis, L.) – IV) = faba graeca, die italienische Dattelpflaume (Diospyros Lotus, L.), Plin. 16, 123. – als masc. in Cic. ep. 7, 20, 2. – V) ein Futterkraut, Steinklee, Schotenklee (Melilotus officinalis, L.), nach anderen sizilischer Süßklee (s. Fraas Synops. plant. p. 60), Verg. georg. 3, 394.

Latin > Chinese

lotos vel lotus, i. f. :: 蓮花樹名