ἐπιτηδείως: Difference between revisions
From LSJ
Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν → Dulcissimum prudentia inter prospera → Erfreulich ist, wenn man im Glück Vernunft besitzt
m (pape replacement) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> d'une manière appropriée, à propos, convenablement, | |btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[d'une manière appropriée]], [[à propos]], [[convenablement]], [[utilement]] : τινι pour qqn;<br /><b>2</b> [[avec soin]];<br /><i>Cp.</i> ἐπιτηδειότερον.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιτήδειος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιτηδείως:''' ион. тж. [[ἐπιτηδέως]]<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐπιτηδείως:''' ион. тж. [[ἐπιτηδέως]]<br /><b class="num">1</b> [[надлежащим образом]] (ποιεῖν τι Her.);<br /><b class="num">2</b> [[выгодно]], [[на пользу]] (τινὶ πολιτεύειν Thuc.);<br /><b class="num">3</b> [[усердно]], [[ревностно]] (ὑπηρετέεσθαι ἔς τινα Her.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=adv. zu [[ἐπιτήδειος]], Her. 9.7; Thuc. und Folgde. | |ptext=adv. zu [[ἐπιτήδειος]], Her. 9.7; Thuc. und Folgde. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[commode]], [[convenienter]]'', [[suitably]], [[conveniently]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.19.1/ 1.19.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.144.2/ 1.144.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.82.1/ 5.82.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.85.1/ 5.85.1],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.54.3/ 4.54.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:26, 16 November 2024
English (Woodhouse)
(see also: ἐπιτήδειος) suitably, conveniently, fitly, studiously, carefully, on friendly terms
French (Bailly abrégé)
adv.
1 d'une manière appropriée, à propos, convenablement, utilement : τινι pour qqn;
2 avec soin;
Cp. ἐπιτηδειότερον.
Étymologie: ἐπιτήδειος.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιτηδείως: ион. тж. ἐπιτηδέως
1 надлежащим образом (ποιεῖν τι Her.);
2 выгодно, на пользу (τινὶ πολιτεύειν Thuc.);
3 усердно, ревностно (ὑπηρετέεσθαι ἔς τινα Her.).
German (Pape)
adv. zu ἐπιτήδειος, Her. 9.7; Thuc. und Folgde.
Lexicon Thucydideum
commode, convenienter, suitably, conveniently, 1.19.1, 1.144.2, 5.82.1, 5.85.1,
COMP. 4.54.3.