ἀξιθέωρος: Difference between revisions
From LSJ
αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - " Vermutung" to " Vermutung") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] [[sehenswert]], Inscript. Nub. bei Welcker [[syllable]] epigr. 195, 5, nach Niebuhr's [[Vermutung]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:34, 16 April 2024
English (LSJ)
worth seeing, in poet. forms ἀξίθεος,
Spanish (DGE)
-ον
digno de recibir procesiones γαῖα IPh.158.2.5 (I d.C.).
German (Pape)
[Seite 269] sehenswert, Inscript. Nub. bei Welcker syllable epigr. 195, 5, nach Niebuhr's Vermutung.