ὁλομερής: Difference between revisions
κῶς ταῦτα βασιλέϊ ἐκχρήσει περιυβρίσθαι → how will it be good enough for the king to be insulted with these things
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "Theil" to "Teil") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=olomeris | |Transliteration C=olomeris | ||
|Beta Code=o(lomerh/s | |Beta Code=o(lomerh/s | ||
|Definition=ὁλομερές, [[in entire parts]], [[in large]] or [[whole pieces]], κρέα D.S.5.28, Dsc.5.75. Adv. [[ὁλομερῶς]] Arist. ap. D.L.5.28. | |Definition=ὁλομερές, [[in entire parts]], [[in large]] or [[whole pieces]], κρέα [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.28, Dsc.5.75. Adv. [[ὁλομερῶς]] Arist. ap. D.L.5.28. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0326.png Seite 326]] ές, zu ganzen | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0326.png Seite 326]] ές, zu ganzen Teilen, in ganzen, großen Stücken, D. Sic. – Adv. ὁλομερῶς, Arist. bei D. L. 5, 28. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:46, 10 April 2024
English (LSJ)
ὁλομερές, in entire parts, in large or whole pieces, κρέα D.S.5.28, Dsc.5.75. Adv. ὁλομερῶς Arist. ap. D.L.5.28.
German (Pape)
[Seite 326] ές, zu ganzen Teilen, in ganzen, großen Stücken, D. Sic. – Adv. ὁλομερῶς, Arist. bei D. L. 5, 28.
Russian (Dvoretsky)
ὁλομερής: со всеми частями, цельный, целый, неповрежденный Diod.
Greek (Liddell-Scott)
ὁλομερής: -ές, ὁ συνιστάμενος ἐξ ἀκεραίων ἢ ἐκ μεγάλων μερῶν, Διόδ. 5. 28· ― Ἐπίρρ. -ρῶς, Ἀριστ. παρὰ Διογ. Λ. 5. 28. Ἐντεῦθεν ὁλομέρεια, ἡ, Τζέτζ. Ἐξήγ. Ἰλ. σ. 89, 14.
Greek Monolingual
-ές (Α ὁλομερής, -ές)
νεοελλ.
αυτός που έχει όλα τα μέρη του, πλήρης, ακέραιος, άρτιος
αρχ.
αυτός που συνίσταται από ακέραια ή μεγάλα μέρη.
επίρρ...
ολομερώς (Α ὁλομερῶς)
καθ' ολοκληρίαν, εντελώς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὁλ(ο)- + -μερής (< μέρος), πρβλ. ομοιομερής].