ἰσορροπέω: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἰσορροπῶ]] :<br />[[être en équilibre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἰσόρροπος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 18:46, 16 March 2024
English (LSJ)
to be equally balanced, in equipoise, Pl.Ti.52e,Lg.733c, 794e; τινι with.., Plb.1.11.1.
French (Bailly abrégé)
ἰσορροπῶ :
être en équilibre.
Étymologie: ἰσόρροπος.
Greek (Liddell-Scott)
ἰσορροπέω: εἶμαι ἰσόρροπος, εἶμαι ἐν ἰσορροπίᾳ, Πλάτ. Τίμ. 52Ε, Νόμ. 733D, 794Ε· τινι Πολύβ. 1. 11. 1.
Russian (Dvoretsky)
ἰσορροπέω: находиться в равновесии Plat.: ἰ. τινι Arst., Polyb. находиться в равновесии с чем-л.; ἕρμα ἐν μέσῳ θεμένη καὶ ἰσορροπήσασα Plut. балласт, помещенный в середине для равновесия.
German (Pape)
gleichwiegen, sich das Gleichgewicht halten; absolut, Plat. Tim. 25c, Legg. VII.794e; ἵνα ἰσορροποῦν καὶ ζυγοστατούμενον διαμένῃ τὸ πολίτευμα Pol. 6.10.7, vgl. 1.11.1.