βαλανεύτρια: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(b)
 
(big3_8)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0428.png Seite 428]] ἡ, fem. zu [[βαλανεύς]], Liban.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0428.png Seite 428]] ἡ, fem. zu [[βαλανεύς]], Liban.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />maîtresse <i>ou</i> servante de bain.<br />'''Étymologie:''' fém. de [[βαλανεύς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[bañera]] fem. de [[βαλανεύς]] Poll.7.166, τίς ἀνέτρεψε τῆς βαλανευτρίας τὴν ἐμπολήν Lib.<i>Decl</i>.26.19.
}}
}}

Latest revision as of 12:20, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 428] ἡ, fem. zu βαλανεύς, Liban.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
maîtresse ou servante de bain.
Étymologie: fém. de βαλανεύς.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
bañera fem. de βαλανεύς Poll.7.166, τίς ἀνέτρεψε τῆς βαλανευτρίας τὴν ἐμπολήν Lib.Decl.26.19.