ἀποτραχύνω: Difference between revisions

From LSJ

πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν → father, forgive them, for they know not what they do

Source
(13_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotrachyno
|Transliteration C=apotrachyno
|Beta Code=a)potraxu/nw
|Beta Code=a)potraxu/nw
|Definition=pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀποτετράχυκα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>22</span>:—<b class="b2">make rough</b> or <b class="b2">hard</b>: metaph., <b class="b3">τὴν ἁρμογήν</b> l.c.; but <b class="b3">ἀ. τὴν ἀκοήν</b> <b class="b2">grate on</b> the ear, <span class="bibl">Id.<span class="title">Dem.</span>43</span>:—Pass., <b class="b2">to be</b> or <b class="b2">become rough</b> or <b class="b2">hard</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.4.2</span>.</span>
|Definition=pf. ἀποτετράχυκα [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''22:—[[make rough]] or [[hard]]: metaph., <b class="b3">τὴν ἁρμογήν</b> [[l.c.]]; but <b class="b3">ἀ. τὴν ἀκοήν</b> [[grate on]] the ear, Id.''Dem.''43:—Pass., to [[be]] or [[become rough]] or [[hard]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 6.4.2.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> del estilo a la construcción sintáctica [[endurecer]], [[hacer áspero]] τὴν ἁρμογήν D.H.<i>Comp</i>.22.14, τὰ μὲν (λεγόμενα) ἀποτραχύνει καὶ πικραίνει τὴν ἀκοὴν D.H.<i>Dem</i>.43<br /><b class="num"></b>part. pas. subst. (τό) ἀποτραχυνόμενον [[la dureza]] o [[aspereza]] τοῦ πάθους Longin.21.1.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[endurecerse]] de los tallos, Thphr.<i>HP</i> 6.4.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] rauh machen, verhärten, Theophr.; erbittern, ἀποτετράχυκε D. Hal. C. V. 22 p. 310; τὸ ἀποτραχυνόμενον, Strenge, Ernst, Longin.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] rauh machen, verhärten, Theophr.; erbittern, ἀποτετράχυκε D. Hal. C. V. 22 p. 310; τὸ ἀποτραχυνόμενον, Strenge, Ernst, Longin.
}}
{{ls
|lstext='''ἀποτρᾰχύνω''': καθιστῶ τι τραχύ, [[σκληρύνω]], Λατ. exasperare, (μεταφ.), Διόν. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 22: ― Παθ., εἶμαι ἢ [[γίνομαι]] [[τραχύς]], Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 6. 4, 2.
}}
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀποτραχύνω]])<br />[[κάνω]] [[κάτι]] τραχύ, [[σκληρύνω]].
}}
}}

Latest revision as of 10:42, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτρᾱχύνω Medium diacritics: ἀποτραχύνω Low diacritics: αποτραχύνω Capitals: ΑΠΟΤΡΑΧΥΝΩ
Transliteration A: apotrachýnō Transliteration B: apotrachynō Transliteration C: apotrachyno Beta Code: a)potraxu/nw

English (LSJ)

pf. ἀποτετράχυκα D.H.Comp.22:—make rough or hard: metaph., τὴν ἁρμογήν l.c.; but ἀ. τὴν ἀκοήν grate on the ear, Id.Dem.43:—Pass., to be or become rough or hard, Thphr. HP 6.4.2.

Spanish (DGE)

1 del estilo a la construcción sintáctica endurecer, hacer áspero τὴν ἁρμογήν D.H.Comp.22.14, τὰ μὲν (λεγόμενα) ἀποτραχύνει καὶ πικραίνει τὴν ἀκοὴν D.H.Dem.43
part. pas. subst. (τό) ἀποτραχυνόμενον la dureza o aspereza τοῦ πάθους Longin.21.1.
2 en v. med. endurecerse de los tallos, Thphr.HP 6.4.2.

German (Pape)

[Seite 332] rauh machen, verhärten, Theophr.; erbittern, ἀποτετράχυκε D. Hal. C. V. 22 p. 310; τὸ ἀποτραχυνόμενον, Strenge, Ernst, Longin.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτρᾰχύνω: καθιστῶ τι τραχύ, σκληρύνω, Λατ. exasperare, (μεταφ.), Διόν. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 22: ― Παθ., εἶμαι ἢ γίνομαι τραχύς, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 6. 4, 2.

Greek Monolingual

ἀποτραχύνω)
κάνω κάτι τραχύ, σκληρύνω.