τραπεζήεις: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(c1)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=trapezieis
|Transliteration C=trapezieis
|Beta Code=trapezh/eis
|Beta Code=trapezh/eis
|Definition=εσσα, εν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of, from</b>, or <b class="b2">for the table</b>, κύμβος <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>526</span>; κύνες <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span> 1.473</span> (unless <b class="b3">τραπεζήεσσι</b> is dat. pl. of foreg.).</span>
|Definition=τραπεζήεσσα, τραπεζήεν, [[of the table]], [[from the table]], or [[for the table]], [[κύμβος]] Nic. ''Th.'' 526; κύνες Opp. ''C.'' 1.473 (unless τραπεζήεσσι is dat. pl. of [[τραπεζεύς]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1134.png Seite 1134]] εσσα, εν, vom Tische, zum Tische gehörig, Nic. Th. 526.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1134.png Seite 1134]] εσσα, εν, vom Tische, zum Tische gehörig, Nic. Th. 526.
}}
{{ls
|lstext='''τρᾰπεζήεις''': εσσα, εν, ὁ ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς τράπεζαν, [[κύμβος]] Νικ. Θηρ. 526.
}}
{{grml
|mltxt=-εσσα, -εν, Α<br />αυτός που ανήκει, αναφέρεται ή αρμόζει στην τρά πεζα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[τράπεζα]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ήεις</i> (<b>βλ. λ.</b> -<i>όεις</i>), [[πρβλ]]. [[τολμήεις]]].
}}
}}

Latest revision as of 07:21, 27 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τραπεζήεις Medium diacritics: τραπεζήεις Low diacritics: τραπεζήεις Capitals: ΤΡΑΠΕΖΗΕΙΣ
Transliteration A: trapezḗeis Transliteration B: trapezēeis Transliteration C: trapezieis Beta Code: trapezh/eis

English (LSJ)

τραπεζήεσσα, τραπεζήεν, of the table, from the table, or for the table, κύμβος Nic. Th. 526; κύνες Opp. C. 1.473 (unless τραπεζήεσσι is dat. pl. of τραπεζεύς).

German (Pape)

[Seite 1134] εσσα, εν, vom Tische, zum Tische gehörig, Nic. Th. 526.

Greek (Liddell-Scott)

τρᾰπεζήεις: εσσα, εν, ὁ ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς τράπεζαν, κύμβος Νικ. Θηρ. 526.

Greek Monolingual

-εσσα, -εν, Α
αυτός που ανήκει, αναφέρεται ή αρμόζει στην τρά πεζα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < τράπεζα + κατάλ. -ήεις (βλ. λ. -όεις), πρβλ. τολμήεις].