ἀνεξεύρετος: Difference between revisions
Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίον → Onus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt
(6_18) |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anekseyretos | |Transliteration C=anekseyretos | ||
|Beta Code=a)neceu/retos | |Beta Code=a)neceu/retos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνεξεύρετον, [[not to be found out]], ἀριθμός Th. 3.87, cf. Hellanic.194J., Arist.''Mu.''392a17, Plu.2.964a. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[ἀνεξεύρετος]], -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀνεξεύρητος]] Hippol.<i>Haer</i>.5.7 (p.79.9)<br />[[ininvestigable]], [[que no se puede investigar]], [[ἀριθμός]] Th.3.87, τῶν ἀπλανῶν πλῆθος Arist.<i>Mu</i>.392<sup>a</sup>17, ἀ. καὶ [[ἀδιάφθορος]] ... [[γενεά]] Hippol.l.c., cf. Hellanic.194, Plu.2.964a. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] nicht auszufinden, auszumitteln, Thuc. 3, 87; [[πλῆθος]] Arist. mund. 2. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] nicht auszufinden, auszumitteln, Thuc. 3, 87; [[πλῆθος]] Arist. mund. 2. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qu'on ne peut parvenir à trouver ; incalculable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐξευρίσκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνεξεύρετος:''' [[не поддающийся установлению]] ([[ἀριθμός]] Thuc.; τὸ τῶν ἀπλανῶν [[πλῆθος]] Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνεξεύρετος''': -ον, ὃν δὲν δύναται νὰ εὕρῃ τις, τοῦ δὲ ἄλλου ὄχλου [[ἀνεύρετος]] [[ἀριθμὸς]] Θουκ. 3. 87, πρβλ. Ἀριστ. π. Κόσμ. 2, 8. | |lstext='''ἀνεξεύρετος''': -ον, ὃν δὲν δύναται νὰ εὕρῃ τις, τοῦ δὲ ἄλλου ὄχλου [[ἀνεύρετος]] [[ἀριθμός|ἀριθμὸς]] Θουκ. 3. 87, πρβλ. Ἀριστ. π. Κόσμ. 2, 8. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀνεξεύρετος]], -ον)<br />αυτός που δεν έχει ή δεν [[είναι]] δυνατόν να εξακριβωθεί. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνεξεύρετος:''' -ον ([[ἐξευρίσκω]]), αυτός που δεν βρίσκεται, σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[incompertus]]'', [[unknown]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.87.3/ 3.87.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:56, 16 November 2024
English (LSJ)
ἀνεξεύρετον, not to be found out, ἀριθμός Th. 3.87, cf. Hellanic.194J., Arist.Mu.392a17, Plu.2.964a.
Spanish (DGE)
ἀνεξεύρετος, -ον
• Alolema(s): ἀνεξεύρητος Hippol.Haer.5.7 (p.79.9)
ininvestigable, que no se puede investigar, ἀριθμός Th.3.87, τῶν ἀπλανῶν πλῆθος Arist.Mu.392a17, ἀ. καὶ ἀδιάφθορος ... γενεά Hippol.l.c., cf. Hellanic.194, Plu.2.964a.
German (Pape)
[Seite 223] nicht auszufinden, auszumitteln, Thuc. 3, 87; πλῆθος Arist. mund. 2.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu'on ne peut parvenir à trouver ; incalculable.
Étymologie: ἀ, ἐξευρίσκω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεξεύρετος: не поддающийся установлению (ἀριθμός Thuc.; τὸ τῶν ἀπλανῶν πλῆθος Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεξεύρετος: -ον, ὃν δὲν δύναται νὰ εὕρῃ τις, τοῦ δὲ ἄλλου ὄχλου ἀνεύρετος ἀριθμὸς Θουκ. 3. 87, πρβλ. Ἀριστ. π. Κόσμ. 2, 8.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀνεξεύρετος, -ον)
αυτός που δεν έχει ή δεν είναι δυνατόν να εξακριβωθεί.
Greek Monotonic
ἀνεξεύρετος: -ον (ἐξευρίσκω), αυτός που δεν βρίσκεται, σε Θουκ.