ἀποκυματίζω: Difference between revisions
Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau
(6_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apokymatizo | |Transliteration C=apokymatizo | ||
|Beta Code=a)pokumati/zw | |Beta Code=a)pokumati/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[make to swell with waves]], [[boil up]], Plu.2.734e: metaph., <b class="b3">ἀ. τὰς ψυχάς</b> ib.943d; ἦχον [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''23. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[levantar en oleadas]] τὸ πνεῦμα Plu.2.734e<br /><b class="num">•</b>fig. [[producir como una ola]] τὸν ἦχον D.H.<i>Comp</i>.23.15.<br /><b class="num">2</b> fig. [[barrer por el oleaje]] (τὰς ψυχάς) γλιχομένας Plu.2.943d. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0309.png Seite 309]] wie eine Welle wegreißen, ἡ [[θερμότης]] τὸ [[πνεῦμα]] Plut. Symp. 8, 10, 1; άρμονία τῶν ὀνομάτων – τὸν ἦχον D. H. de C. V. 23. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0309.png Seite 309]] wie eine Welle wegreißen, ἡ [[θερμότης]] τὸ [[πνεῦμα]] Plut. Symp. 8, 10, 1; άρμονία τῶν ὀνομάτων – τὸν ἦχον D. H. de C. V. 23. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ballotter avec les flots]], [[rendre houleux]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], κυματίζω. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποκῡμᾰτίζω:''' поднимать волнами, перен. волновать, возбуждать (τὸ [[πνεῦμα]], ψυχάς Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποκῡματίζω''': [[κάμνω]] τι νὰ κυματίζῃ, νὰ ἀναβράζῃ, Πλούτ. 2. 734A: - μεταφ., ἀπ. τὰς ψυχὰς [[αὐτόθι]] 943C· εἶχον Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 23. | |lstext='''ἀποκῡματίζω''': [[κάμνω]] τι νὰ κυματίζῃ, νὰ ἀναβράζῃ, Πλούτ. 2. 734A: - μεταφ., ἀπ. τὰς ψυχὰς [[αὐτόθι]] 943C· εἶχον Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 23. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀποκυματίζω]] (Α)<br />[[κάνω]] [[κάτι]] να κυματίζει, να αναβράζει. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:14, 25 August 2023
English (LSJ)
make to swell with waves, boil up, Plu.2.734e: metaph., ἀ. τὰς ψυχάς ib.943d; ἦχον D.H.Comp.23.
Spanish (DGE)
1 levantar en oleadas τὸ πνεῦμα Plu.2.734e
•fig. producir como una ola τὸν ἦχον D.H.Comp.23.15.
2 fig. barrer por el oleaje (τὰς ψυχάς) γλιχομένας Plu.2.943d.
German (Pape)
[Seite 309] wie eine Welle wegreißen, ἡ θερμότης τὸ πνεῦμα Plut. Symp. 8, 10, 1; άρμονία τῶν ὀνομάτων – τὸν ἦχον D. H. de C. V. 23.
French (Bailly abrégé)
ballotter avec les flots, rendre houleux.
Étymologie: ἀπό, κυματίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποκῡμᾰτίζω: поднимать волнами, перен. волновать, возбуждать (τὸ πνεῦμα, ψυχάς Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκῡματίζω: κάμνω τι νὰ κυματίζῃ, νὰ ἀναβράζῃ, Πλούτ. 2. 734A: - μεταφ., ἀπ. τὰς ψυχὰς αὐτόθι 943C· εἶχον Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 23.
Greek Monolingual
ἀποκυματίζω (Α)
κάνω κάτι να κυματίζει, να αναβράζει.