τυχόν: Difference between revisions
From LSJ
Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fides → Vertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht
(6_7) |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tychon | |Transliteration C=tychon | ||
|Beta Code=tuxo/n | |Beta Code=tuxo/n | ||
|Definition=Adv., < | |Definition=Adv., v. [[τυγχάνω]] A. 1.5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=v. [[τυγχάνω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=als adv. gebr. absol. acc. neutr. part. aor.2 zu [[τυγχάνω]], <i>[[zufällig]], [[vielleicht]], von [[ungefähr]]</i>; Plat. <i>Alc. II</i>, 140a; Xen. <i>An</i>. 5.9.20 und oft, wie Pol. 2.58.9. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τῠχόν:''' adv. [[τυγχάνω]] случайно, при случае, тж. возможно, быть может Xen., Plat., Polyb. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τῠχόν''': Ἐπίρρ., ἴδε [[τυγχάνω]] Β. ΙΙΙ. 2. | |lstext='''τῠχόν''': Ἐπίρρ., ἴδε [[τυγχάνω]] Β. ΙΙΙ. 2. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> [[κατά]] [[τύχη]], ίσως (α. «αν [[τυχόν]] έλθεις, [[φέρε]] μου το [[βιβλίο]]» β. «σύν τε δύο σκεπτομένῳ τυχὸν εὑρήσομεν»).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> ουδ. μτχ. αορ. β' [[τυχών]], -<i>οῦσα</i>, -<i>όν</i> του ρ. [[τυγχάνω]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τῠχόν:''' επίρρ., βλ. [[τυγχάνω]] Β. III. 2. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=τῠχόντως, αδϝ. [v. [[τυγχάνω]] B. III. 2.] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:45, 30 November 2022
English (LSJ)
Adv., v. τυγχάνω A. 1.5.
French (Bailly abrégé)
v. τυγχάνω.
German (Pape)
als adv. gebr. absol. acc. neutr. part. aor.2 zu τυγχάνω, zufällig, vielleicht, von ungefähr; Plat. Alc. II, 140a; Xen. An. 5.9.20 und oft, wie Pol. 2.58.9.
Russian (Dvoretsky)
τῠχόν: adv. τυγχάνω случайно, при случае, тж. возможно, быть может Xen., Plat., Polyb.
Greek (Liddell-Scott)
τῠχόν: Ἐπίρρ., ἴδε τυγχάνω Β. ΙΙΙ. 2.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
επίρρ. κατά τύχη, ίσως (α. «αν τυχόν έλθεις, φέρε μου το βιβλίο» β. «σύν τε δύο σκεπτομένῳ τυχὸν εὑρήσομεν»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ουδ. μτχ. αορ. β' τυχών, -οῦσα, -όν του ρ. τυγχάνω].
Greek Monotonic
τῠχόν: επίρρ., βλ. τυγχάνω Β. III. 2.
Middle Liddell
τῠχόντως, αδϝ. [v. τυγχάνω B. III. 2.]