νῆάδε: Difference between revisions

From LSJ

Τί κοινότατον; ἐλπίς. καὶ γὰρ οἷς ἄλλο μηδέν, αὕτη πάρεστι → What is most common? Hope. For those who have nothing else, that is always there.

Source
(Bailly1_3)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />vers le navire.<br />'''Étymologie:''' [[ναῦς]], -δε.
|btext=<i>adv.</i><br />[[vers le navire]].<br />'''Étymologie:''' [[ναῦς]], [[-δε]].
}}
{{elru
|elrutext='''νῆάδε:''' (ᾰ) adv. на корабль или к кораблю Hom.
}}
{{pape
|ptext=<i>zum [[Schiffe]], Od</i>. 13.19.
}}
}}

Latest revision as of 10:35, 9 January 2023

French (Bailly abrégé)

adv.
vers le navire.
Étymologie: ναῦς, -δε.

Russian (Dvoretsky)

νῆάδε: (ᾰ) adv. на корабль или к кораблю Hom.

German (Pape)

zum Schiffe, Od. 13.19.