τυχεῖν: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(Bailly1_5)
 
(nl)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>inf. ao.2 de</i> [[τυγχάνω]].
|btext=<i>inf. ao.2 de</i> [[τυγχάνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''τυχεῖν:''' inf. aor. 2 к [[τυγχάνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=τυχεῖν inf. aor. van τυγχάνω.
}}
}}

Latest revision as of 09:12, 1 January 2019

French (Bailly abrégé)

inf. ao.2 de τυγχάνω.

Russian (Dvoretsky)

τυχεῖν: inf. aor. 2 к τυγχάνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τυχεῖν inf. aor. van τυγχάνω.