mastigia: Difference between revisions

From LSJ

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon

Source
(6_10)
 
(CSV2 import)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=mastigia mastigiae N M :: [[one who deserves a whipping]], [[rascal]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mastīgĭa</b>: ae, m., = [[μαστιγίας]]>,<br /><b>I</b> a [[scoundrel]], [[rascal]], [[rogue]].<br /><b>I</b> Lit. (anteclass.), Plaut. Curc. 4, 4, 11; id. Capt. 3, 4, 69; 3, 5, 1; id. Cas. 2, 6, 9; 2, 8, 10; id. Most. 1, 1, 1; 3, 1, 71; id. Poen. 1, 2, 108; 177; 178; id. Rud. 4, 83; id. Trin. 4, 3, 14: non manum abstines, [[mastigia]]? Ter. Ad. 5, 2, 6.—<br /><b>II</b> Transf., f., a [[whip]], [[scourge]] ([[late]] Lat.), Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.
|lshtext=<b>mastīgĭa</b>: ae, m., = [[μαστιγίας]],<br /><b>I</b> a [[scoundrel]], [[rascal]], [[rogue]].<br /><b>I</b> Lit. (anteclass.), Plaut. Curc. 4, 4, 11; id. Capt. 3, 4, 69; 3, 5, 1; id. Cas. 2, 6, 9; 2, 8, 10; id. Most. 1, 1, 1; 3, 1, 71; id. Poen. 1, 2, 108; 177; 178; id. Rud. 4, 83; id. Trin. 4, 3, 14: non manum abstines, [[mastigia]]? Ter. Ad. 5, 2, 6.—<br /><b>II</b> Transf., f., a [[whip]], [[scourge]] ([[late]] Lat.), Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>mastīgĭa</b>,¹³ æ, m. ([[μαστιγίας]]), homme à fouet = souvent fouetté, vaurien : Pl. Capt. 600 ; Ter. Ad. 781 &#124;&#124; fouet : Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.||fouet : Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.
}}
{{Georges
|georg=mastīgia, ae ([[μαστιγίας]]), I) m., [[ein]] Schimpfwort, [[Schlingel]], [[Taugenichts]], [[Schurke]], eig. [[einer]], der [[immer]] Schläge bekommt od. [[verdient]], Plaut. capt. 600 u. most. 1. Ter. adelph. 781. Lucil. 669 (mastigias). – II) f., die [[Peitsche]], [[Geißel]], Sulp. Sev. dial. 2, 3. § 6.
}}
{{LaZh
|lnztxt=mastigia, ae. m. :: [[須受鞭满]]
}}
}}

Latest revision as of 20:40, 12 June 2024

Latin > English

mastigia mastigiae N M :: one who deserves a whipping, rascal

Latin > English (Lewis & Short)

mastīgĭa: ae, m., = μαστιγίας,
I a scoundrel, rascal, rogue.
I Lit. (anteclass.), Plaut. Curc. 4, 4, 11; id. Capt. 3, 4, 69; 3, 5, 1; id. Cas. 2, 6, 9; 2, 8, 10; id. Most. 1, 1, 1; 3, 1, 71; id. Poen. 1, 2, 108; 177; 178; id. Rud. 4, 83; id. Trin. 4, 3, 14: non manum abstines, mastigia? Ter. Ad. 5, 2, 6.—
II Transf., f., a whip, scourge (late Lat.), Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mastīgĭa,¹³ æ, m. (μαστιγίας), homme à fouet = souvent fouetté, vaurien : Pl. Capt. 600 ; Ter. Ad. 781 || fouet : Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.

Latin > German (Georges)

mastīgia, ae (μαστιγίας), I) m., ein Schimpfwort, Schlingel, Taugenichts, Schurke, eig. einer, der immer Schläge bekommt od. verdient, Plaut. capt. 600 u. most. 1. Ter. adelph. 781. Lucil. 669 (mastigias). – II) f., die Peitsche, Geißel, Sulp. Sev. dial. 2, 3. § 6.

Latin > Chinese

mastigia, ae. m. :: 須受鞭满