copa: Difference between revisions
(6_4) |
(CSV import) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=copa copae N F :: dancing-girl; female tavern-keeper and castanet-dancer (L+S) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>cōpa</b>: (cūpa), ae, f. [[copo]] = [[caupo]],<br /><b>I</b> a [[female]] [[tavern]]-[[keeper]] and castanet-[[dancer]], [[who]] exhibited her arts in her [[ale]]-[[house]] (cf. [[crotalum]]), Verg. Cop. 1 Heyne and Wagner: matronae copas imitantes, Suet. Ner. 27. | |lshtext=<b>cōpa</b>: (cūpa), ae, f. [[copo]] = [[caupo]],<br /><b>I</b> a [[female]] [[tavern]]-[[keeper]] and castanet-[[dancer]], [[who]] exhibited her arts in her [[ale]]-[[house]] (cf. [[crotalum]]), Verg. Cop. 1 Heyne and Wagner: matronae copas imitantes, Suet. Ner. 27. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>cōpa</b>,¹⁶ æ, f. ([[copo]]), cabaretière : Suet. [[Nero]] 27, 3 ; Virg. Copa 1. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=cōpa, ae, f. ([[copo]] = [[caupo]]), die Schankwirtin, [[Wirtin]], Syrisca, Ps. Verg. cop. 1 (vgl. [[caupona]] [[Syra]], Lucil. 128): matronae copas imitantes ([[indem]] die Wirtinnen, die geschmückt [[vor]] der [[Tür]] standen, [[durch]] zärtliche Blicke, Worte, Gebärden u. [[durch]] üppigen [[Tanz]] die Vorübergehenden in ihre [[Schenke]] zu [[locken]] suchten), Suet. Ner. 27, 3. Vgl. Zells Ferienschr. 1. S. 49. | |||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[Δεινιάς]], [[αἰακίς]], [[βησίον]], [[βησσίον]], [[βρομιάς]], [[βῆσσα]], [[γαυλός]], [[γητικόν]], [[γυάλας]], [[γυλλάς]], [[δέπας]], [[δέπαστρον]], [[ἀγκύλη]], [[ἀνίσωμα]], [[ἀναφαία]], [[ἀποθυστάνιον]], [[ἀρυστήρ]], [[ἀρύστιχος]], [[ἄλεισον]], [[ἄλεισος]], [[ἄρυστις]], [[ἐλέφας]], [[ἐμβαθυχύτας]], [[ἔκπομα]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=copa, ae. f. :: [[店主母]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:50, 12 June 2024
Latin > English
copa copae N F :: dancing-girl; female tavern-keeper and castanet-dancer (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
cōpa: (cūpa), ae, f. copo = caupo,
I a female tavern-keeper and castanet-dancer, who exhibited her arts in her ale-house (cf. crotalum), Verg. Cop. 1 Heyne and Wagner: matronae copas imitantes, Suet. Ner. 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōpa,¹⁶ æ, f. (copo), cabaretière : Suet. Nero 27, 3 ; Virg. Copa 1.
Latin > German (Georges)
cōpa, ae, f. (copo = caupo), die Schankwirtin, Wirtin, Syrisca, Ps. Verg. cop. 1 (vgl. caupona Syra, Lucil. 128): matronae copas imitantes (indem die Wirtinnen, die geschmückt vor der Tür standen, durch zärtliche Blicke, Worte, Gebärden u. durch üppigen Tanz die Vorübergehenden in ihre Schenke zu locken suchten), Suet. Ner. 27, 3. Vgl. Zells Ferienschr. 1. S. 49.
Spanish > Greek
Δεινιάς, αἰακίς, βησίον, βησσίον, βρομιάς, βῆσσα, γαυλός, γητικόν, γυάλας, γυλλάς, δέπας, δέπαστρον, ἀγκύλη, ἀνίσωμα, ἀναφαία, ἀποθυστάνιον, ἀρυστήρ, ἀρύστιχος, ἄλεισον, ἄλεισος, ἄρυστις, ἐλέφας, ἐμβαθυχύτας, ἔκπομα