maena: Difference between revisions
ὦ πλοῦτε καὶ τυραννὶ καὶ τέχνη τέχνης ὑπερφέρουσα τῷ πολυζήλῳ βίῳ → o wealth, and tyranny, and supreme skill exceedingly envied in life
(6_9) |
(CSV2 import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=maena maenae N F :: [[small sea-fish]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>maena</b>: (mēna), ae, f., = [[μαίνη]] | |lshtext=<b>maena</b>: (mēna), ae, f., = [[μαίνη]],<br /><b>I</b> a [[kind]] of [[small]] [[sea]]-[[fish]], eaten salted by the [[poor]], Plin. 32, 11, 53, § 149; Ov. Hal. 120; Mart. 11, 31, 14; 12, 32, 15; Pers. 3, 76: acipenserem maenae non anteponere, Cic. Fin. 2, 28, 91.—As a [[term]] of [[reproach]]: deglupta [[maena]], Plaut. Poen. 5, 5, 33. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>mæna</b>,¹⁴ æ, f. ([[μαίνη]]), petit poisson de mer : ([[mena]]) Pl. Pœn. 1312 ; Cic. Fin. 2, 91 ; Plin. 32, 149 ; Ov. Hal. 120. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=maena (mēna), ae, f. ([[μαίνη]]), [[ein]] kleiner [[Meerfisch]], der [[wie]] der [[Hering]] eingesalzen u. [[von]] der ärmeren [[Bevölkerung]] gegessen wurde, Cic. u.a.: [[auch]] [[bei]] [[Opfern]] [[für]] die unterirdischen Götter [[gebraucht]], Ov. – [[als]] Schimpfwort, deglupta [[maena]], Plaut. Poen. 1312 ([[mena]]). | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=maena, ae. f. :: [[赤鼻魚]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:45, 12 June 2024
Latin > English
maena maenae N F :: small sea-fish
Latin > English (Lewis & Short)
maena: (mēna), ae, f., = μαίνη,
I a kind of small sea-fish, eaten salted by the poor, Plin. 32, 11, 53, § 149; Ov. Hal. 120; Mart. 11, 31, 14; 12, 32, 15; Pers. 3, 76: acipenserem maenae non anteponere, Cic. Fin. 2, 28, 91.—As a term of reproach: deglupta maena, Plaut. Poen. 5, 5, 33.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mæna,¹⁴ æ, f. (μαίνη), petit poisson de mer : (mena) Pl. Pœn. 1312 ; Cic. Fin. 2, 91 ; Plin. 32, 149 ; Ov. Hal. 120.
Latin > German (Georges)
maena (mēna), ae, f. (μαίνη), ein kleiner Meerfisch, der wie der Hering eingesalzen u. von der ärmeren Bevölkerung gegessen wurde, Cic. u.a.: auch bei Opfern für die unterirdischen Götter gebraucht, Ov. – als Schimpfwort, deglupta maena, Plaut. Poen. 1312 (mena).
Latin > Chinese
maena, ae. f. :: 赤鼻魚