exercite: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(D_4)
(3_5)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exercĭtē</b> (inus.), sans relâche : exercitius cogitationes cogitare Apul. M. 11, 29, ruminer laborieusement des pensées.
|gf=<b>exercĭtē</b> (inus.), sans relâche : exercitius cogitationes cogitare Apul. M. 11, 29, ruminer laborieusement des pensées.
}}
{{Georges
|georg=exercitē, Adv., [[doch]] [[nur]] im Compar. (1. [[exercitus]]), [[mühevoll]], cogitationes exercitius cogitare, Apul. [[met]]. 11, 29.
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

exercĭte: adv., v. exerceo,
I P. a. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exercĭtē (inus.), sans relâche : exercitius cogitationes cogitare Apul. M. 11, 29, ruminer laborieusement des pensées.

Latin > German (Georges)

exercitē, Adv., doch nur im Compar. (1. exercitus), mühevoll, cogitationes exercitius cogitare, Apul. met. 11, 29.