condus: Difference between revisions
From LSJ
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
(D_2) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=condus condi N M :: one who stores (provisions) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>condus</b>: i, m. [[condo]],<br /><b>I</b> one [[who]] lays up (provisions), opp. [[promus]], Plaut. Ps. 2, 2, 14. | |lshtext=<b>condus</b>: i, m. [[condo]],<br /><b>I</b> one [[who]] lays up (provisions), opp. [[promus]], Plaut. Ps. 2, 2, 14. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>condus</b>, ī, m. ([[condo]]), qui serre les provisions, dépensier : Pl. Ps. 608. | |gf=<b>condus</b>, ī, m. ([[condo]]), qui serre les provisions, dépensier : Pl. Ps. 608. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=condus, ī, m. ([[condo]]), der Aufheber; dah. [[condus]] [[promus]], der die Speisen aufbewahrt u. herausgibt, der [[Haushofmeister]], Plaut. Pseud. 608: u. so [[condus]] promusque, [[Auson]]. epist. 22, 20. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=condus, i. m. :: [[管庫房者]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:15, 12 June 2024
Latin > English
condus condi N M :: one who stores (provisions)
Latin > English (Lewis & Short)
condus: i, m. condo,
I one who lays up (provisions), opp. promus, Plaut. Ps. 2, 2, 14.
Latin > French (Gaffiot 2016)
condus, ī, m. (condo), qui serre les provisions, dépensier : Pl. Ps. 608.
Latin > German (Georges)
condus, ī, m. (condo), der Aufheber; dah. condus promus, der die Speisen aufbewahrt u. herausgibt, der Haushofmeister, Plaut. Pseud. 608: u. so condus promusque, Auson. epist. 22, 20.
Latin > Chinese
condus, i. m. :: 管庫房者