demisse: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(D_3) |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=demisse demissius, demississime ADV :: dejectedly, in a despondent manner; low/humbly/meekly/modestly; at low altitude | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>dēmissē</b>:<br /><b>I</b> adv., [[low]], [[humbly]], v. [[demitto]], P. a. fin. | |lshtext=<b>dēmissē</b>:<br /><b>I</b> adv., [[low]], [[humbly]], v. [[demitto]], P. a. fin. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>dēmissē</b>¹⁴ ([[demissus]]),<br /><b>1</b> vers le bas, en bas : demissius volare Ov. Tr. 3, 4, 23, voler [[plus]] près de la terre<br /><b>2</b> [fig.] d’une façon humble : demississime [[aliquid]] exponere Cæs. C. 1, 84, 5, exposer qqch. de la manière la [[plus]] humble || bassement : [[demisse]] sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas. | |gf=<b>dēmissē</b>¹⁴ ([[demissus]]),<br /><b>1</b> vers le bas, en bas : demissius volare Ov. Tr. 3, 4, 23, voler [[plus]] près de la terre<br /><b>2</b> [fig.] d’une façon humble : demississime [[aliquid]] exponere Cæs. C. 1, 84, 5, exposer qqch. de la manière la [[plus]] humble || bassement : [[demisse]] sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas.||bassement : [[demisse]] sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=dēmissē, Adv. m. Compar. u. Superl. ([[demissus]]), I) eig., [[niedrig]], demissius volare, Ov. trist. 3, 4, 23. – II) übtr.: 1) demütig, [[bescheiden]], dem. ambulans semperque [[submaestus]], demütig einhergehend u. eine [[tief]] ernste [[Miene]] zur [[Schau]] tragend, Amm.: [[suppliciter]] demisseque respondere, Cic.: [[suppliciter]] ac dem. commendare salutem alcis alci, [[Brut]]. in Cic. ep.: petere ab alqo dem. et [[flebiliter]], ut etc., Val. Max.: [[haec]] [[quam]] potest demississime et subiectissime exponit, Caes. – 2) gebeugt, [[kleinmütig]], [[verzagt]], [[ohne]] [[Haltung]], [[humiliter]] demisseque sentire, Cic.: se tueri [[non]] [[demisse]], [[sed]] [[parum]] [[fortiter]] ([[mutvoll]]), Cic. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=demisse. ''adv''. ''c''. ''s''. :: [[卑賤然]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:12, 12 June 2024
Latin > English
demisse demissius, demississime ADV :: dejectedly, in a despondent manner; low/humbly/meekly/modestly; at low altitude
Latin > English (Lewis & Short)
dēmissē:
I adv., low, humbly, v. demitto, P. a. fin.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēmissē¹⁴ (demissus),
1 vers le bas, en bas : demissius volare Ov. Tr. 3, 4, 23, voler plus près de la terre
2 [fig.] d’une façon humble : demississime aliquid exponere Cæs. C. 1, 84, 5, exposer qqch. de la manière la plus humble || bassement : demisse sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas.
Latin > German (Georges)
dēmissē, Adv. m. Compar. u. Superl. (demissus), I) eig., niedrig, demissius volare, Ov. trist. 3, 4, 23. – II) übtr.: 1) demütig, bescheiden, dem. ambulans semperque submaestus, demütig einhergehend u. eine tief ernste Miene zur Schau tragend, Amm.: suppliciter demisseque respondere, Cic.: suppliciter ac dem. commendare salutem alcis alci, Brut. in Cic. ep.: petere ab alqo dem. et flebiliter, ut etc., Val. Max.: haec quam potest demississime et subiectissime exponit, Caes. – 2) gebeugt, kleinmütig, verzagt, ohne Haltung, humiliter demisseque sentire, Cic.: se tueri non demisse, sed parum fortiter (mutvoll), Cic.
Latin > Chinese
demisse. adv. c. s. :: 卑賤然