horrifico: Difference between revisions
τὸν θάνατον τί φοβεῖσθε, τὸν ἡσυχίης γενετῆρα, τὸν παύοντα νόσους καὶ πενίης ὀδύνας → why fear ye death, the parent of repose, who numbs the sense of penury and pain
(D_4) |
(CSV2 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>horrĭfĭcō</b>,¹⁵ āvī, ātum, āre ([[horrificus]]), tr.,<br /><b>1</b> hérisser : horrificare [[mare]] Catul. 64, 270, hérisser la mer, soulever les flots<br /><b>2</b> rendre effrayant : Sil. 3, 389<br /><b>3</b> épouvanter, causer de l’effroi : Virg. En. 4, 465. | |gf=<b>horrĭfĭcō</b>,¹⁵ āvī, ātum, āre ([[horrificus]]), tr.,<br /><b>1</b> hérisser : horrificare [[mare]] Catul. 64, 270, hérisser la mer, soulever les flots<br /><b>2</b> rendre effrayant : Sil. 3, 389<br /><b>3</b> épouvanter, causer de l’effroi : Virg. En. 4, 465. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=horrifico, āvī, ātum, āre ([[horrificus]]), I) [[rauh]]-, [[uneben]] [[machen]], flatu placidum [[mare]] [[matutino]] horrificans [[zephyrus]], [[aufwallen]] machend, aufkräuseln lassend, Catull. 64, 269 sq. (vgl. Hom. II. 7, 63: Ζεφύροιο εχεύατο πόντον επι [[φρίξ]]). – II) schaurig [[machen]], A) [[schrecklich]] [[machen]], galeas, Sil. 3, 389: dignitatem, der W. [[ein]] furchtbares [[Ansehen]] [[geben]], [[Flor]]. 3, 21, 10. – B) [[Schauder]]-, [[Schrecken]] [[verursachen]], [[einflößen]], mentes, Claud. bell. Get. 250: absol., Verg. Aen. 4, 465. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=horrifico, as, are. (''facio''.) :: [[驚嚇]]。[[使變兇]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:42, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
horrĭfĭco: āvi, ātum, 1, v. a. horrificus,
I to make rough or terrible, to cause terror (poet. and in post-Aug. prose): flatu placidum mare matutino Horrificans Zephyrus, ruffling, = crispans, Cat. 64, 271: ore ferarum Et rictu horrificant galeas, Sil. 3, 389: carcer, catenae, fuga, exsilium horrificaverant dignitatem, had made terrible, Flor. 3, 21, 10 Duk.: mentes, Claud. Bell. Get. 250.—Absol.: multaque praeterea vatum praedicta piorum Terribili monitu horrificant, cause horror, Verg. A. 4, 465.
Latin > French (Gaffiot 2016)
horrĭfĭcō,¹⁵ āvī, ātum, āre (horrificus), tr.,
1 hérisser : horrificare mare Catul. 64, 270, hérisser la mer, soulever les flots
2 rendre effrayant : Sil. 3, 389
3 épouvanter, causer de l’effroi : Virg. En. 4, 465.
Latin > German (Georges)
horrifico, āvī, ātum, āre (horrificus), I) rauh-, uneben machen, flatu placidum mare matutino horrificans zephyrus, aufwallen machend, aufkräuseln lassend, Catull. 64, 269 sq. (vgl. Hom. II. 7, 63: Ζεφύροιο εχεύατο πόντον επι φρίξ). – II) schaurig machen, A) schrecklich machen, galeas, Sil. 3, 389: dignitatem, der W. ein furchtbares Ansehen geben, Flor. 3, 21, 10. – B) Schauder-, Schrecken verursachen, einflößen, mentes, Claud. bell. Get. 250: absol., Verg. Aen. 4, 465.