horrifico

From LSJ

Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich

Menander, Monostichoi, 341

Latin > English (Lewis & Short)

horrĭfĭco: āvi, ātum, 1, v. a. horrificus,
I to make rough or terrible, to cause terror (poet. and in post-Aug. prose): flatu placidum mare matutino Horrificans Zephyrus, ruffling, = crispans, Cat. 64, 271: ore ferarum Et rictu horrificant galeas, Sil. 3, 389: carcer, catenae, fuga, exsilium horrificaverant dignitatem, had made terrible, Flor. 3, 21, 10 Duk.: mentes, Claud. Bell. Get. 250.—Absol.: multaque praeterea vatum praedicta piorum Terribili monitu horrificant, cause horror, Verg. A. 4, 465.

Latin > French (Gaffiot 2016)

horrĭfĭcō,¹⁵ āvī, ātum, āre (horrificus), tr.,
1 hérisser : horrificare mare Catul. 64, 270, hérisser la mer, soulever les flots
2 rendre effrayant : Sil. 3, 389
3 épouvanter, causer de l’effroi : Virg. En. 4, 465.

Latin > German (Georges)

horrifico, āvī, ātum, āre (horrificus), I) rauh-, uneben machen, flatu placidum mare matutino horrificans zephyrus, aufwallen machend, aufkräuseln lassend, Catull. 64, 269 sq. (vgl. Hom. II. 7, 63: Ζεφύροιο εχεύατο πόντον επι φρίξ). – II) schaurig machen, A) schrecklich machen, galeas, Sil. 3, 389: dignitatem, der W. ein furchtbares Ansehen geben, Flor. 3, 21, 10. – B) Schauder-, Schrecken verursachen, einflößen, mentes, Claud. bell. Get. 250: absol., Verg. Aen. 4, 465.

Latin > Chinese

horrifico, as, are. (facio.) :: 驚嚇使變兇