perdomo: Difference between revisions

From LSJ

φιλεῖ δέ τοι, δαιμόνιε, τῷ κάμνοντι συσπεύδειν θεός → you know, my good fellow, when a man strives hard, a god tends to lend him aid

Source
(D_6)
(CSV2 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=perdomo perdomare, perdomui, perdomitus V :: [[tame thoroughly]], [[subjugate completely]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-dŏmo</b>: ŭi, ĭtum, āre, v. a.<br /><b>I</b> To [[tame]] or [[subdue]] [[thoroughly]], to [[subjugate]] [[completely]], to [[conquer]], [[vanquish]], [[overcome]], etc. (Aug.; syn. [[subigo]]): ad perdomandum [[Latium]] exercitum circumducere, Liv. 8, 13: Hispaniam, id. 28, 12: [[Apulia]] perdomita, id. 9, 20: gentes, Vell. 2, 95, 2: regionem, Just. 2, 3, 15: urbes, Luc. 2, 644: serpentes, tauros feroces, to [[tame]], [[subdue]], Ov. H. 12, 163; id. M. 1, 447: boves, Col. 6, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[work]] [[thoroughly]], to [[knead]]: farinam assiduā tractatione, Sen. Ep. 90, 23; cf.: perdomitam saxo Cererem, [[prepared]], i. e. [[ground]], Stat. Th. 1, 524.—<br /><b>II</b> Trop.: ut [[nono]] [[demum]] [[sulco]] ([[solum]]) perdometur, Plin. Ep. 5, 6, 10.
|lshtext=<b>per-dŏmo</b>: ŭi, ĭtum, āre, v. a.<br /><b>I</b> To [[tame]] or [[subdue]] [[thoroughly]], to [[subjugate]] [[completely]], to [[conquer]], [[vanquish]], [[overcome]], etc. (Aug.; syn. [[subigo]]): ad perdomandum [[Latium]] exercitum circumducere, Liv. 8, 13: Hispaniam, id. 28, 12: [[Apulia]] perdomita, id. 9, 20: gentes, Vell. 2, 95, 2: regionem, Just. 2, 3, 15: urbes, Luc. 2, 644: serpentes, tauros feroces, to [[tame]], [[subdue]], Ov. H. 12, 163; id. M. 1, 447: boves, Col. 6, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[work]] [[thoroughly]], to [[knead]]: farinam assiduā tractatione, Sen. Ep. 90, 23; cf.: perdomitam saxo Cererem, [[prepared]], i. e. [[ground]], Stat. Th. 1, 524.—<br /><b>II</b> Trop.: ut [[nono]] [[demum]] [[sulco]] ([[solum]]) perdometur, Plin. Ep. 5, 6, 10.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>perdŏmō</b>,¹¹ ŭī, ĭtum, āre, tr., dompter complètement, subjuguer, soumettre, réduire : Cic. *[[Sulla]] 1 ; Liv. 28, 12, 12 || [fig., en parl. de la farine] : Sen. Ep. 90, 23 || ameublir [un terrain] : Plin. Min. Ep. 5, 6, 10.
|gf=<b>perdŏmō</b>,¹¹ ŭī, ĭtum, āre, tr., dompter complètement, subjuguer, soumettre, réduire : Cic. *[[Sulla]] 1 ; Liv. 28, 12, 12 &#124;&#124; [fig., en parl. de la farine] : Sen. Ep. 90, 23 &#124;&#124; ameublir [un terrain] : Plin. Min. Ep. 5, 6, 10.||[fig., en parl. de la farine] : Sen. Ep. 90, 23||ameublir [un terrain] : Plin. Min. Ep. 5, 6, 10.
}}
{{Georges
|georg=per-[[domo]], domuī, domitum, āre, [[völlig]] [[bezähmen]], -[[bändigen]], -[[bewältigen]], I) eig.: a) einzelne [[Wesen]]: boves, Colum.: serpentem, serpentes, tauros feroces, Ov.: [[canes]], Tibull.: unum virum [[non]] perd., Ov. – b) ganze Länder, Völker [[gänzlich]] [[bezwingen]], [[unterjochen]], [[Latium]], Hispaniam, Liv.: gentes, Vell.: Faliscos, Ov.: Salassos, Liv. epit.: omni Galliā [[cis]] Rhenum perdomitā, Sall. fr. – II) übtr.: [[affectus]] disciplinā perdomantur, Sen.: farinam assiduā tractatione, [[auswirken]], Sen.: vgl. poet. [[Ceres]] saxo perdomita, Stat.: [[nono]] [[sulco]] perdomari, vom [[Boden]], Plin. ep. – / Perf. perdomavi, Cic. (?) [[nach]] Cledon. 60, 15 K.
}}
{{LaZh
|lnztxt=perdomo, as, ui, itum, are. :: 管朿。調熟。平服。— solum 穜地。
}}
}}

Latest revision as of 21:30, 12 June 2024

Latin > English

perdomo perdomare, perdomui, perdomitus V :: tame thoroughly, subjugate completely

Latin > English (Lewis & Short)

per-dŏmo: ŭi, ĭtum, āre, v. a.
I To tame or subdue thoroughly, to subjugate completely, to conquer, vanquish, overcome, etc. (Aug.; syn. subigo): ad perdomandum Latium exercitum circumducere, Liv. 8, 13: Hispaniam, id. 28, 12: Apulia perdomita, id. 9, 20: gentes, Vell. 2, 95, 2: regionem, Just. 2, 3, 15: urbes, Luc. 2, 644: serpentes, tauros feroces, to tame, subdue, Ov. H. 12, 163; id. M. 1, 447: boves, Col. 6, 2.—
   B Transf., to work thoroughly, to knead: farinam assiduā tractatione, Sen. Ep. 90, 23; cf.: perdomitam saxo Cererem, prepared, i. e. ground, Stat. Th. 1, 524.—
II Trop.: ut nono demum sulco (solum) perdometur, Plin. Ep. 5, 6, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perdŏmō,¹¹ ŭī, ĭtum, āre, tr., dompter complètement, subjuguer, soumettre, réduire : Cic. *Sulla 1 ; Liv. 28, 12, 12 || [fig., en parl. de la farine] : Sen. Ep. 90, 23 || ameublir [un terrain] : Plin. Min. Ep. 5, 6, 10.

Latin > German (Georges)

per-domo, domuī, domitum, āre, völlig bezähmen, -bändigen, -bewältigen, I) eig.: a) einzelne Wesen: boves, Colum.: serpentem, serpentes, tauros feroces, Ov.: canes, Tibull.: unum virum non perd., Ov. – b) ganze Länder, Völker gänzlich bezwingen, unterjochen, Latium, Hispaniam, Liv.: gentes, Vell.: Faliscos, Ov.: Salassos, Liv. epit.: omni Galliā cis Rhenum perdomitā, Sall. fr. – II) übtr.: affectus disciplinā perdomantur, Sen.: farinam assiduā tractatione, auswirken, Sen.: vgl. poet. Ceres saxo perdomita, Stat.: nono sulco perdomari, vom Boden, Plin. ep. – / Perf. perdomavi, Cic. (?) nach Cledon. 60, 15 K.

Latin > Chinese

perdomo, as, ui, itum, are. :: 管朿。調熟。平服。— solum 穜地。