rimosus: Difference between revisions
Ἰδών τι κρυπτὸν (χρηστὸν) μηδὲν ἐκφάνῃς ὅλως → Aliquid vidisti occultum (pulchrum)? Nihil elimina → Siehst du Verborgnes (was Gutes), offenbare dich nicht ganz
(D_7) |
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=rimosus rimosa, rimosum ADJ :: [[full of cracks or fissures]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rīmōsus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> [[full]] of cracks, chinks, or fissures ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: fores, Prop. 2, 17 (3, 9), 16: [[cymba]], Verg. A. 6, 414: [[aedificium]] ([[with]] [[fissum]]), Col. 1, 5, 10: vasa, Juv. 3, 270.— Comp.: [[pulmo]], Gell. 17, 11, 1.—<br /><b>II</b> Trop.: quae rimosā [[bene]] deponuntur in aure, i. e. [[that]] keeps [[nothing]] [[secret]], Hor. S. 2, 6, 46: [[nihil]] in eā (animā) rimosum est ac remissum, Ambros. Cant. Cantic. 1, § 52. | |lshtext=<b>rīmōsus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> [[full]] of cracks, chinks, or fissures ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: fores, Prop. 2, 17 (3, 9), 16: [[cymba]], Verg. A. 6, 414: [[aedificium]] ([[with]] [[fissum]]), Col. 1, 5, 10: vasa, Juv. 3, 270.— Comp.: [[pulmo]], Gell. 17, 11, 1.—<br /><b>II</b> Trop.: quae rimosā [[bene]] deponuntur in aure, i. e. [[that]] keeps [[nothing]] [[secret]], Hor. S. 2, 6, 46: [[nihil]] in eā (animā) rimosum est ac remissum, Ambros. Cant. Cantic. 1, § 52. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rīmōsus</b>,¹³ a, um ([[rima]]), qui a des fentes, lézardé, crevassé : Virg. En. 6, 414 ; Juv. 3, 270 ; rimosior Gell. 17, 11, 1, [[plus]] spongieux || [fig.] rimosa [[auris]] Hor. S. 2, 6, 46, oreille percée, qui ne garde [[rien]] [d’un h. qui ne sait pas se taire]. | |gf=<b>rīmōsus</b>,¹³ a, um ([[rima]]), qui a des fentes, lézardé, crevassé : Virg. En. 6, 414 ; Juv. 3, 270 ; rimosior Gell. 17, 11, 1, [[plus]] spongieux || [fig.] rimosa [[auris]] Hor. S. 2, 6, 46, oreille percée, qui ne garde [[rien]] [d’un h. qui ne sait pas se taire].||[fig.] rimosa [[auris]] Hor. S. 2, 6, 46, oreille percée, qui ne garde [[rien]] [d’un h. qui ne sait pas se taire]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=rīmōsus, a, um ([[rima]]), [[voll]] Risse, [[voll]] [[Spalten]] [[leck]], [[cymba]], Verg.: [[aedificium]], Colum.: tectoria, Vitr.: [[fores]], Prop.: rimosior [[pulmo]], Gell. – bildl., [[auris]], rissige Ohren, Ohren eines Schwätzers, de, [[nichts]] [[bei]] [[sich]] [[behalten]], [[verschweigen]] kann, Hor. [[sat]]. 2, 6, 46: [[nihil]] in ea ([[anima]]) rimosum est ac remissum, Ambros. cant. cantic. 1. § 52. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:57, 29 November 2022
Latin > English
rimosus rimosa, rimosum ADJ :: full of cracks or fissures
Latin > English (Lewis & Short)
rīmōsus: a, um, adj. id.,
I full of cracks, chinks, or fissures (poet. and in post-Aug. prose).
I Lit.: fores, Prop. 2, 17 (3, 9), 16: cymba, Verg. A. 6, 414: aedificium (with fissum), Col. 1, 5, 10: vasa, Juv. 3, 270.— Comp.: pulmo, Gell. 17, 11, 1.—
II Trop.: quae rimosā bene deponuntur in aure, i. e. that keeps nothing secret, Hor. S. 2, 6, 46: nihil in eā (animā) rimosum est ac remissum, Ambros. Cant. Cantic. 1, § 52.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rīmōsus,¹³ a, um (rima), qui a des fentes, lézardé, crevassé : Virg. En. 6, 414 ; Juv. 3, 270 ; rimosior Gell. 17, 11, 1, plus spongieux || [fig.] rimosa auris Hor. S. 2, 6, 46, oreille percée, qui ne garde rien [d’un h. qui ne sait pas se taire].
Latin > German (Georges)
rīmōsus, a, um (rima), voll Risse, voll Spalten leck, cymba, Verg.: aedificium, Colum.: tectoria, Vitr.: fores, Prop.: rimosior pulmo, Gell. – bildl., auris, rissige Ohren, Ohren eines Schwätzers, de, nichts bei sich behalten, verschweigen kann, Hor. sat. 2, 6, 46: nihil in ea (anima) rimosum est ac remissum, Ambros. cant. cantic. 1. § 52.