adsentor: Difference between revisions
Τὸ μανθάνειν δ' ἥδιστον εὖ λέγοντος, εἰ κέρδος λέγοι → It is the sweetest thing to learn from one speaking well, if they speak profitably
(Gf-D_1) |
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=adsentor adsentari, adsentatus sum V DEP :: [[flatter]], [[humor]]; [[agree]], [[assent]], [[confirm]]; [[agree to everything]] | |||
}} | |||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>adsentor</b>¹² (<b>ass-</b>), ātus sum, ārī ([[adsentior]]), intr., approuver continuellement : Pl. Men. 483 ; Mil. 35, etc.; Ter. Eun. 253, etc.; si [[plane]] a [[nobis]] deficis, [[moleste]] [[fero]] ; [[sin]] Pansæ adsentari [[commodum]] [[est]], [[ignosco]] Cic. Fam. 7, 12, 2, si tu abandonnes complètement notre [[parti]] [philosophique], j’en [[suis]] fâché ; mais s’il te convient d’abonder dans les idées de [[Pansa]] [épicurisme], je te pardonne || [d’où] flatter : ne me [[tibi]] adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) [[tibi]] adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire).||[d’où] flatter : ne me [[tibi]] adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) [[tibi]] adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire). | |gf=<b>adsentor</b>¹² (<b>ass-</b>), ātus sum, ārī ([[adsentior]]), intr., approuver continuellement : Pl. Men. 483 ; Mil. 35, etc.; Ter. Eun. 253, etc.; si [[plane]] a [[nobis]] deficis, [[moleste]] [[fero]] ; [[sin]] Pansæ adsentari [[commodum]] [[est]], [[ignosco]] Cic. Fam. 7, 12, 2, si tu abandonnes complètement notre [[parti]] [philosophique], j’en [[suis]] fâché ; mais s’il te convient d’abonder dans les idées de [[Pansa]] [épicurisme], je te pardonne || [d’où] flatter : ne me [[tibi]] adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) [[tibi]] adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire).||[d’où] flatter : ne me [[tibi]] adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) [[tibi]] adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:53, 22 May 2024
Latin > English
adsentor adsentari, adsentatus sum V DEP :: flatter, humor; agree, assent, confirm; agree to everything
Latin > French (Gaffiot 2016)
adsentor¹² (ass-), ātus sum, ārī (adsentior), intr., approuver continuellement : Pl. Men. 483 ; Mil. 35, etc.; Ter. Eun. 253, etc.; si plane a nobis deficis, moleste fero ; sin Pansæ adsentari commodum est, ignosco Cic. Fam. 7, 12, 2, si tu abandonnes complètement notre parti [philosophique], j’en suis fâché ; mais s’il te convient d’abonder dans les idées de Pansa [épicurisme], je te pardonne || [d’où] flatter : ne me tibi adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) tibi adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire).