effloresco: Difference between revisions

From LSJ

χωρίον ἔνθα οὐ προσβατὸν θανάτῳ → a spot where it is not accessible to death, a place where was no point accessible by death, a place where death was forbidden to set foot

Source
(Gf-D_3)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=effloresco efflorescere, efflorui, - V INTRANS :: blossom forth; burst into flower; bloom (Ecc); flourish
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ef-flōresco</b>: rui, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n., to [[bloom]] or [[blossom]].<br /><b>I</b> Lit. (eccl. Lat.), Vulg. Sirach, 51, 19; id. Isa. 18, 5.—<br /><b>II</b> Trop. ([[repeatedly]] in Cic.), to [[bloom]], [[spring]] up, [[flourish]] (in [[youth]], [[beauty]], etc.): ex rerum cognitione efflorescat et redundet [[oportet]] [[oratio]], Cic. de Or. 1, 6, 20; cf.: [[utilitas]] ex [[amicitia]], id. Lael. 27; so id. Rep. 1, 29: [[amor]], id. Fin. 1, 20, 69: si [[quidem]] efflorescit ingenii laudibus, Cic. Cael. 31, 76.
|lshtext=<b>ef-flōresco</b>: rui, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n., to [[bloom]] or [[blossom]].<br /><b>I</b> Lit. (eccl. Lat.), Vulg. Sirach, 51, 19; id. Isa. 18, 5.—<br /><b>II</b> Trop. ([[repeatedly]] in Cic.), to [[bloom]], [[spring]] up, [[flourish]] (in [[youth]], [[beauty]], etc.): ex rerum cognitione efflorescat et redundet [[oportet]] [[oratio]], Cic. de Or. 1, 6, 20; cf.: [[utilitas]] ex [[amicitia]], id. Lael. 27; so id. Rep. 1, 29: [[amor]], id. Fin. 1, 20, 69: si [[quidem]] efflorescit ingenii laudibus, Cic. Cael. 31, 76.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>efflōrēscō</b>,¹⁶ rŭī, ĕre (ex, [[floresco]]), intr., fleurir : Vulg. Is. 18, 5 &#124;&#124; [fig.] s’épanouir, briller, resplendir : Cic. Cæl. 76 &#124;&#124; [avec ex ] [litt<sup>t</sup>] sortir en pleine floraison de : [[utilitas]] efflorescit ex [[amicitia]] Cic. Læl. 100, l’utilité sort pleinement de l’amitié, trouve tout son épanouissement dans l’amitié, cf. Tusc. 5, 71 ; de Or. 1, 20.||[fig.] s’épanouir, briller, resplendir : Cic. Cæl. 76||[avec ex ] [litt<sup>t</sup>] sortir en pleine floraison de : [[utilitas]] efflorescit ex [[amicitia]] Cic. Læl. 100, l’utilité sort pleinement de l’amitié, trouve tout son épanouissement dans l’amitié, cf. Tusc. 5, 71 ; de Or. 1, 20.
|gf=<b>efflōrēscō</b>,¹⁶ rŭī, ĕre (ex, [[floresco]]), intr., fleurir : Vulg. Is. 18, 5 &#124;&#124; [fig.] s’épanouir, briller, resplendir : Cic. Cæl. 76 &#124;&#124; [avec ex ] [litt<sup>t</sup>] sortir en pleine floraison de : [[utilitas]] efflorescit ex [[amicitia]] Cic. Læl. 100, l’utilité sort pleinement de l’amitié, trouve tout son épanouissement dans l’amitié, cf. Tusc. 5, 71 ; de Or. 1, 20.||[fig.] s’épanouir, briller, resplendir : Cic. Cæl. 76||[avec ex ] [litt<sup>t</sup>] sortir en pleine floraison de : [[utilitas]] efflorescit ex [[amicitia]] Cic. Læl. 100, l’utilité sort pleinement de l’amitié, trouve tout son épanouissement dans l’amitié, cf. Tusc. 5, 71 ; de Or. 1, 20.
}}
{{Georges
|georg=ef-flōrēsco, flōruī, ere (ex u. [[floresco]]), [[aufblühen]], -[[sprießen]], übtr., I) = [[hervorblühen]], -[[sprießen]], [[erblühen]], ersprießen, efflorescat oratorum [[ingens]] [[proventus]], Quint. – m. Advv. [[hinc]] efflorescunt genera partesque virtutum, Cic.: [[unde]] [[tam]] clarum [[nomen]] effloruit, Spart. – m. ex u. Abl., [[quae]] ([[utilitas]]) [[tamen]] ipsa efflorescit ex [[amicitia]], Cic.: ex rerum cognitione efflorescat et redundet [[oportet]] [[oratio]], Cic. – II) [[aufblühen]] = [[emporblühen]], [[emporkommen]], si [[quidem]] efflorescit ([[illa]] [[aetas]]) ingenii laudibus, Cic.: amorem efflorescere [[tantum]], ut etc., Cic.: [[apud]] exteras gentes effloruit ([[Roma]]), Vopisc.: [[corpus]] vergit in senectutem [[aut]] in iuventam efflorescit, Augustin.
}}
{{LaZh
|lnztxt=effloresco, is, rui, rescere. n. 3. :: 發旺盛。祥瑞。芬芳。— ingenii laudibus 大出能幹之名。
}}
}}

Latest revision as of 18:40, 12 June 2024

Latin > English

effloresco efflorescere, efflorui, - V INTRANS :: blossom forth; burst into flower; bloom (Ecc); flourish

Latin > English (Lewis & Short)

ef-flōresco: rui, 3,
I v. inch. n., to bloom or blossom.
I Lit. (eccl. Lat.), Vulg. Sirach, 51, 19; id. Isa. 18, 5.—
II Trop. (repeatedly in Cic.), to bloom, spring up, flourish (in youth, beauty, etc.): ex rerum cognitione efflorescat et redundet oportet oratio, Cic. de Or. 1, 6, 20; cf.: utilitas ex amicitia, id. Lael. 27; so id. Rep. 1, 29: amor, id. Fin. 1, 20, 69: si quidem efflorescit ingenii laudibus, Cic. Cael. 31, 76.

Latin > French (Gaffiot 2016)

efflōrēscō,¹⁶ rŭī, ĕre (ex, floresco), intr., fleurir : Vulg. Is. 18, 5 || [fig.] s’épanouir, briller, resplendir : Cic. Cæl. 76 || [avec ex ] [littt] sortir en pleine floraison de : utilitas efflorescit ex amicitia Cic. Læl. 100, l’utilité sort pleinement de l’amitié, trouve tout son épanouissement dans l’amitié, cf. Tusc. 5, 71 ; de Or. 1, 20.

Latin > German (Georges)

ef-flōrēsco, flōruī, ere (ex u. floresco), aufblühen, -sprießen, übtr., I) = hervorblühen, -sprießen, erblühen, ersprießen, efflorescat oratorum ingens proventus, Quint. – m. Advv. hinc efflorescunt genera partesque virtutum, Cic.: unde tam clarum nomen effloruit, Spart. – m. ex u. Abl., quae (utilitas) tamen ipsa efflorescit ex amicitia, Cic.: ex rerum cognitione efflorescat et redundet oportet oratio, Cic. – II) aufblühen = emporblühen, emporkommen, si quidem efflorescit (illa aetas) ingenii laudibus, Cic.: amorem efflorescere tantum, ut etc., Cic.: apud exteras gentes effloruit (Roma), Vopisc.: corpus vergit in senectutem aut in iuventam efflorescit, Augustin.

Latin > Chinese

effloresco, is, rui, rescere. n. 3. :: 發旺盛。祥瑞。芬芳。— ingenii laudibus 大出能幹之名。