peraro: Difference between revisions
Βοηθὸς ἴσθι τοῖς καλῶς εἰργασμένοις → Bonis inceptis addas auxilium tuum → Erweise dich als Helfer dem, was gut getan
(3_9) |
(CSV2 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=peraro perarare, peraravi, peraratus V :: furrow; inscribe (scratch on a waxen tablet) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pĕr-ăro</b>: āvi, ātum, 1, v. a.<br /><b>I</b> Lit., to [[plough]] [[through]]; to [[traverse]] the [[sea]]: pontum, Sen. Med. 650.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To [[furrow]]: rugis anilibus ora, Ov. M. 14, 96; Sid. Ep. 3, 13.—<br /> <b>B</b> To [[furrow]] or [[scratch]] [[over]], to [[injure]]: [[cerebrum]] crebra vibice peraratum, Sid. Ep. 3, 13.—<br /> <b>C</b> To [[scratch]] letters [[with]] the [[style]] on a [[waxen]] [[tablet]], to [[write]]: talia perarans [[manus]], Ov. M. 9, 563: litteram, id. A. A. 1, 455; cf. id. Tr. 3, 7, 1: peraratae tabellae, id. Am. 1, 11, 7: perarare carmina [[auro]], Stat. S. 4, 5, 24. | |lshtext=<b>pĕr-ăro</b>: āvi, ātum, 1, v. a.<br /><b>I</b> Lit., to [[plough]] [[through]]; to [[traverse]] the [[sea]]: pontum, Sen. Med. 650.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To [[furrow]]: rugis anilibus ora, Ov. M. 14, 96; Sid. Ep. 3, 13.—<br /> <b>B</b> To [[furrow]] or [[scratch]] [[over]], to [[injure]]: [[cerebrum]] crebra vibice peraratum, Sid. Ep. 3, 13.—<br /> <b>C</b> To [[scratch]] letters [[with]] the [[style]] on a [[waxen]] [[tablet]], to [[write]]: talia perarans [[manus]], Ov. M. 9, 563: litteram, id. A. A. 1, 455; cf. id. Tr. 3, 7, 1: peraratae tabellae, id. Am. 1, 11, 7: perarare carmina [[auro]], Stat. S. 4, 5, 24. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=per-[[aro]], āvī, ātum, āre, [[durchpflügen]]; dah. übtr., I) [[durchfurchen]], a) [[mit]] Runzeln [[überziehen]], rugis anilibus [[ora]], Ov. [[met]]. 14, 96. – [[mit]] Schwielen, [[Sidon]]. epist. 3, 13, 7. – b) meton., ([[mit]] dem [[Schreibgriffel]] die wächserne [[Schreibtafel]] gleichs. durchfurchend) [[schreiben]], litteram, Ov.: talia perarans [[manus]], Ov. – II) [[durchsegeln]], pontum, Sen. Med. 650. | |georg=per-[[aro]], āvī, ātum, āre, [[durchpflügen]]; dah. übtr., I) [[durchfurchen]], a) [[mit]] Runzeln [[überziehen]], rugis anilibus [[ora]], Ov. [[met]]. 14, 96. – [[mit]] Schwielen, [[Sidon]]. epist. 3, 13, 7. – b) meton., ([[mit]] dem [[Schreibgriffel]] die wächserne [[Schreibtafel]] gleichs. durchfurchend) [[schreiben]], litteram, Ov.: talia perarans [[manus]], Ov. – II) [[durchsegeln]], pontum, Sen. Med. 650. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=peraro, as, are. :: 耕。開槽。— rugis ora 皺面。— pontum 航海。— carmina 做詩。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:30, 12 June 2024
Latin > English
peraro perarare, peraravi, peraratus V :: furrow; inscribe (scratch on a waxen tablet)
Latin > English (Lewis & Short)
pĕr-ăro: āvi, ātum, 1, v. a.
I Lit., to plough through; to traverse the sea: pontum, Sen. Med. 650.—
II Transf.
A To furrow: rugis anilibus ora, Ov. M. 14, 96; Sid. Ep. 3, 13.—
B To furrow or scratch over, to injure: cerebrum crebra vibice peraratum, Sid. Ep. 3, 13.—
C To scratch letters with the style on a waxen tablet, to write: talia perarans manus, Ov. M. 9, 563: litteram, id. A. A. 1, 455; cf. id. Tr. 3, 7, 1: peraratae tabellae, id. Am. 1, 11, 7: perarare carmina auro, Stat. S. 4, 5, 24.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pĕrărō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,
1 sillonner : [de rides] Ov. M. 14, 96 ; pontum Sen. Med. 650, fendre les flots
2 tracer [avec le style], écrire : Ov. M. 9, 563 ; Tr. 3, 7, 1
3 gratter, blesser : Sid. Ep. 3, 13.
Latin > German (Georges)
per-aro, āvī, ātum, āre, durchpflügen; dah. übtr., I) durchfurchen, a) mit Runzeln überziehen, rugis anilibus ora, Ov. met. 14, 96. – mit Schwielen, Sidon. epist. 3, 13, 7. – b) meton., (mit dem Schreibgriffel die wächserne Schreibtafel gleichs. durchfurchend) schreiben, litteram, Ov.: talia perarans manus, Ov. – II) durchsegeln, pontum, Sen. Med. 650.
Latin > Chinese
peraro, as, are. :: 耕。開槽。— rugis ora 皺面。— pontum 航海。— carmina 做詩。