Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

natrix: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(3_9)
(CSV2 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=natrix natricis N F :: [[water-snake]]; [[whip]]; [[a plant]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>nā&#774;trix</b>: īcis ([[once]] m.:<br /><b>I</b> [[natrix]] [[violator]] aquae, Luc. 9, 720; [[usually]]), f. no.<br /><b>I</b> A [[water]]-[[snake]]: [[cur]] [[deus]] tantam vim natricum viperarumque fecerit? Cic. Ac. 2, 38, 120.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., of a [[dangerous]] [[person]]: se natricem educare, Suet. Calig. 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., a [[whip]], [[scourge]], made of a watersnake's [[skin]]: natibu' natricem impressit crassam et capitatam, Lucil. ap. Non. 65, 30.—<br /><b>II</b> A [[plant]]: Ononis [[natrix]], Linn.; Plin. 27, 12, 83, § 107.
|lshtext=<b>nā&#774;trix</b>: īcis ([[once]] m.:<br /><b>I</b> [[natrix]] [[violator]] aquae, Luc. 9, 720; [[usually]]), f. no.<br /><b>I</b> A [[water]]-[[snake]]: [[cur]] [[deus]] tantam vim natricum viperarumque fecerit? Cic. Ac. 2, 38, 120.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., of a [[dangerous]] [[person]]: se natricem educare, Suet. Calig. 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., a [[whip]], [[scourge]], made of a watersnake's [[skin]]: natibu' natricem impressit crassam et capitatam, Lucil. ap. Non. 65, 30.—<br /><b>II</b> A [[plant]]: Ononis [[natrix]], Linn.; Plin. 27, 12, 83, § 107.
Line 9: Line 12:
{{Georges
{{Georges
|georg=natrix, tricis, f., I) die [[Wasserschlange]], A) eig. u. meton.: 1) eig.: natrices viperaeque, Cic.: viperae et natrices, Sen. – [[als]] masc., [[natrix]] [[violator]] aquae, Lucan. 9, 720. – 2) meton., [[natrix]] capitata = [[penis]], Lucil. 72. – B) bildl., [[von]] einem gefährlichen Menschen, [[Schlange]], Suet. Cal. 11. – II) eine [[Pflanze]], deren [[Wurzel]] [[einen]] Bocksgestank hat (Ononis Natrix, L.), Plin. 27, 107.
|georg=natrix, tricis, f., I) die [[Wasserschlange]], A) eig. u. meton.: 1) eig.: natrices viperaeque, Cic.: viperae et natrices, Sen. – [[als]] masc., [[natrix]] [[violator]] aquae, Lucan. 9, 720. – 2) meton., [[natrix]] capitata = [[penis]], Lucil. 72. – B) bildl., [[von]] einem gefährlichen Menschen, [[Schlange]], Suet. Cal. 11. – II) eine [[Pflanze]], deren [[Wurzel]] [[einen]] Bocksgestank hat (Ononis Natrix, L.), Plin. 27, 107.
}}
{{LaZh
|lnztxt=natrix, icis. f. :: [[毒之水蛇]]。[[鞭]]。[[屌]]
}}
}}

Latest revision as of 20:51, 12 June 2024

Latin > English

natrix natricis N F :: water-snake; whip; a plant

Latin > English (Lewis & Short)

nā̆trix: īcis (once m.:
I natrix violator aquae, Luc. 9, 720; usually), f. no.
I A water-snake: cur deus tantam vim natricum viperarumque fecerit? Cic. Ac. 2, 38, 120.—
   2    Trop., of a dangerous person: se natricem educare, Suet. Calig. 11.—
   B Transf., a whip, scourge, made of a watersnake's skin: natibu' natricem impressit crassam et capitatam, Lucil. ap. Non. 65, 30.—
II A plant: Ononis natrix, Linn.; Plin. 27, 12, 83, § 107.

Latin > French (Gaffiot 2016)

natrix,¹⁵ ĭcis, m., f.,
1 hydre, serpent d’eau : Cic. Ac. 2, 120 || [fig.] = homme dangereux : Suet. Cal. 11 || = penis Lucil. Sat. 72
2 sorte de plante : Plin. 27, 107. m., Luc. 9, 720.

Latin > German (Georges)

natrix, tricis, f., I) die Wasserschlange, A) eig. u. meton.: 1) eig.: natrices viperaeque, Cic.: viperae et natrices, Sen. – als masc., natrix violator aquae, Lucan. 9, 720. – 2) meton., natrix capitata = penis, Lucil. 72. – B) bildl., von einem gefährlichen Menschen, Schlange, Suet. Cal. 11. – II) eine Pflanze, deren Wurzel einen Bocksgestank hat (Ononis Natrix, L.), Plin. 27, 107.

Latin > Chinese

natrix, icis. f. :: 毒之水蛇