vetitum: Difference between revisions
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
(3_14) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=vetitum, ī, n. ([[veto]]), I) das Verbotene, nitimur in [[vetitum]] [[semper]] cupimusque negata, Ov. am. 3, 4, 17: [[sed]] [[iam]] de vetito [[quisque]] parabat [[opes]], Ov. [[fast]]. 5, 282: per [[novem]] noctes venerem tactusque viriles in vetitis numerant, Ov. [[met]]. 10, 434 sq.: agebat quaedam vetita legibus, er erlaubte [[sich]] [[mancherlei]] Gesetzwidrigkeiten, Amm. 28, 6, 3: Ggstz. licita (das Erlaubte) et vetita confundere, Macr. [[sat]]. 3, 3, 12. – II) das [[Verbot]], [[quae]] [[contra]] [[vetitum]] [[discordia]]? Verg. Aen. 10, 9: obsonia [[contra]] [[vetitum]] retinere, Suet. Caes. 43, 2. – [[bei]] Cic. [[nur]] der [[Gleichheit]] [[wegen]] in der [[Verbindung]] iussa ac vetita populorum, Cic. de legg. 2, 9, u. iussa vetita, ibid. 3, 10. | |georg=vetitum, ī, n. ([[veto]]), I) das Verbotene, nitimur in [[vetitum]] [[semper]] cupimusque negata, Ov. am. 3, 4, 17: [[sed]] [[iam]] de vetito [[quisque]] parabat [[opes]], Ov. [[fast]]. 5, 282: per [[novem]] noctes venerem tactusque viriles in vetitis numerant, Ov. [[met]]. 10, 434 sq.: agebat quaedam vetita legibus, er erlaubte [[sich]] [[mancherlei]] Gesetzwidrigkeiten, Amm. 28, 6, 3: Ggstz. licita (das Erlaubte) et vetita confundere, Macr. [[sat]]. 3, 3, 12. – II) das [[Verbot]], [[quae]] [[contra]] [[vetitum]] [[discordia]]? Verg. Aen. 10, 9: obsonia [[contra]] [[vetitum]] retinere, Suet. Caes. 43, 2. – [[bei]] Cic. [[nur]] der [[Gleichheit]] [[wegen]] in der [[Verbindung]] iussa ac vetita populorum, Cic. de legg. 2, 9, u. iussa vetita, ibid. 3, 10. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=vetitum, i. n. :: [[有禁之事]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[prohibition]]=== | |||
Albanian: ndalim; Arabic: حَظْر, مَنْع; Armenian: արգելք; Azerbaijani: yasaq, qadağan; Belarusian: забарона; Bulgarian: забрана, запрещение; Catalan: prohibició, interdicció; Chinese Mandarin: 禁止; Danish: forbud; Dutch: [[verbod]]; Estonian: keeld; Finnish: kielto; French: [[prohibition]], [[interdiction]]; Georgian: აკრძალვა; Greek: [[απαγόρευση]]; Ancient Greek: [[ἀπαγόρευμα]], [[ἀπαγόρευσις]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπόρρημα]], [[ἀπόρρησις]], [[ἀπόταγμα]], [[κώλυσις]], [[παραγόρευσις]], [[προαγόρευσις]]; Hindi: निषेध, मनाही; Hungarian: tiltás, megtiltás, tilalom; Irish: crosadh; Italian: [[proibizione]]; Japanese: 禁止, 差し止め; Kazakh: тыйым; Khmer: បំរាម; Korean: 금지(禁止); Kyrgyz: тыюу; Latin: [[vetitum]], [[interdictum]]; Latvian: aizliegums; Lithuanian: uždraudimas; Macedonian: забрана; Malay: larangan; Norwegian Bokmål: forbud; Oromo: dhowwaa; Persian: منع; Plautdietsch: Baun; Portuguese: [[proibição]]; Romanian: interdicție; Russian: [[запрет]], [[запрещение]]; Serbo-Croatian Cyrillic: за̑брана; Roman: zȃbrana; Slovene: prepoved; Spanish: [[prohibición]]; Swedish: förbud; Tajik: манъ; Thai: การห้าม, ข้อห้าม; Turkish: yasak; Ukrainian: заборона; Uzbek: taqiq, man; Vietnamese: sự cấm, cấm chỉ; Zazaki: men, tomet | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:05, 13 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
vĕtĭtum: i, n., v. veto.
Latin > German (Georges)
vetitum, ī, n. (veto), I) das Verbotene, nitimur in vetitum semper cupimusque negata, Ov. am. 3, 4, 17: sed iam de vetito quisque parabat opes, Ov. fast. 5, 282: per novem noctes venerem tactusque viriles in vetitis numerant, Ov. met. 10, 434 sq.: agebat quaedam vetita legibus, er erlaubte sich mancherlei Gesetzwidrigkeiten, Amm. 28, 6, 3: Ggstz. licita (das Erlaubte) et vetita confundere, Macr. sat. 3, 3, 12. – II) das Verbot, quae contra vetitum discordia? Verg. Aen. 10, 9: obsonia contra vetitum retinere, Suet. Caes. 43, 2. – bei Cic. nur der Gleichheit wegen in der Verbindung iussa ac vetita populorum, Cic. de legg. 2, 9, u. iussa vetita, ibid. 3, 10.
Latin > Chinese
vetitum, i. n. :: 有禁之事
Translations
prohibition
Albanian: ndalim; Arabic: حَظْر, مَنْع; Armenian: արգելք; Azerbaijani: yasaq, qadağan; Belarusian: забарона; Bulgarian: забрана, запрещение; Catalan: prohibició, interdicció; Chinese Mandarin: 禁止; Danish: forbud; Dutch: verbod; Estonian: keeld; Finnish: kielto; French: prohibition, interdiction; Georgian: აკრძალვა; Greek: απαγόρευση; Ancient Greek: ἀπαγόρευμα, ἀπαγόρευσις, ἀπόρησις, ἀπόρρημα, ἀπόρρησις, ἀπόταγμα, κώλυσις, παραγόρευσις, προαγόρευσις; Hindi: निषेध, मनाही; Hungarian: tiltás, megtiltás, tilalom; Irish: crosadh; Italian: proibizione; Japanese: 禁止, 差し止め; Kazakh: тыйым; Khmer: បំរាម; Korean: 금지(禁止); Kyrgyz: тыюу; Latin: vetitum, interdictum; Latvian: aizliegums; Lithuanian: uždraudimas; Macedonian: забрана; Malay: larangan; Norwegian Bokmål: forbud; Oromo: dhowwaa; Persian: منع; Plautdietsch: Baun; Portuguese: proibição; Romanian: interdicție; Russian: запрет, запрещение; Serbo-Croatian Cyrillic: за̑брана; Roman: zȃbrana; Slovene: prepoved; Spanish: prohibición; Swedish: förbud; Tajik: манъ; Thai: การห้าม, ข้อห้าม; Turkish: yasak; Ukrainian: заборона; Uzbek: taqiq, man; Vietnamese: sự cấm, cấm chỉ; Zazaki: men, tomet