infinite: Difference between revisions
Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt
m (Text replacement - "link={{" to "link={{") |
(CSV2 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_438.jpg}}]] | ||
|link={{filepath:woodhouse_438.jpg | ===adjective=== | ||
P. and V. [[ἄπειρος]], Ar. and P. [[ἀπέραντος]], V. [[μυρίος]] (also | |||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄπειρος]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀπέραντος]], [[verse|V.]] [[μυρίος]] (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]). | |||
[[inconceivable]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμήχανος]]. | |||
[[the infinite]], [[subs]].: [[prose|P.]] [[τὸ ἄπειρον]] (Aristotle). | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 14: | Line 17: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=īnfīnītē, Adv. ([[infinitus]]), I) [[grenzenlos]], [[bis]] ins Unendliche, partes secare et dividere, Cic.: concupiscere, Cic.: [[quod]] faciendum est [[paene]] inf. in perorando, Cic.: infin. crescit, infin. minuitur, Augustin. epist. 3, 2. – II) [[unbestimmt]], [[allgemein]], Gell. 14, 7, 9: dah. [[auch]] [[abstrakt]], inf. ponere alqd, Cic. de or. 2, 66. | |georg=īnfīnītē, Adv. ([[infinitus]]), I) [[grenzenlos]], [[bis]] ins Unendliche, partes secare et dividere, Cic.: concupiscere, Cic.: [[quod]] faciendum est [[paene]] inf. in perorando, Cic.: infin. crescit, infin. minuitur, Augustin. epist. 3, 2. – II) [[unbestimmt]], [[allgemein]], Gell. 14, 7, 9: dah. [[auch]] [[abstrakt]], inf. ponere alqd, Cic. de or. 2, 66. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=infinite. ''adv''. :: [[無限然]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:05, 12 June 2024
English > Greek (Woodhouse)
adjective
P. and V. ἄπειρος, Ar. and P. ἀπέραντος, V. μυρίος (also Plato but rare P.).
inconceivable: P. and V. ἀμήχανος.
the infinite, subs.: P. τὸ ἄπειρον (Aristotle).
Latin > English (Lewis & Short)
infīnītē: adv., v. infinitus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfīnītē¹⁶ (infinitus), sans fin, sans limite, à l’infini : Cic. Or. 228 ; Ac. 1, 27 || d’une manière indéfinie, en général : Cic. de Or. 2, 66 ; Gell. 14, 7, 9.
Latin > German (Georges)
īnfīnītē, Adv. (infinitus), I) grenzenlos, bis ins Unendliche, partes secare et dividere, Cic.: concupiscere, Cic.: quod faciendum est paene inf. in perorando, Cic.: infin. crescit, infin. minuitur, Augustin. epist. 3, 2. – II) unbestimmt, allgemein, Gell. 14, 7, 9: dah. auch abstrakt, inf. ponere alqd, Cic. de or. 2, 66.
Latin > Chinese
infinite. adv. :: 無限然