ἐσχάρη: Difference between revisions
(Autenrieth) |
m (Text replacement - "αἴθρανος, ἀνδράχλη, ἀνθράκιον, ἄρουλα, βαῦνος, ἔμπυρον, ἐσχάρα, ἐσχάρη, ἐσχάριον, ἐσχαρίς, [[θέρμαυστρ...) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=gen. and dat. [[ἐσχαρόφιν]]: [[hearth]], [[fire]]-[[place]]; [[πυρός]], of watchfires, Il. 10.418. (According to [[some]], ‘[[portable]]’ hearths are to be understood in [[certain]] passages, e. g., Od. 5.59, Od. 6.305, Od. 20.123. Portable [[fire]]-basins were [[doubtless]] [[common]] in the [[time]] of [[Homer]] as [[now]] in the Orient. See [[cut]] No. 83; cf. [[also]] the Pompeian warming-[[pan]] and [[water]]-warmer represented in the [[adjoining]] [[cut]].) | |auten=gen. and dat. [[ἐσχαρόφιν]]: [[hearth]], [[fire]]-[[place]]; [[πυρός]], of watchfires, Il. 10.418. (According to [[some]], ‘[[portable]]’ hearths are to be understood in [[certain]] passages, e. g., Od. 5.59, Od. 6.305, Od. 20.123. Portable [[fire]]-basins were [[doubtless]] [[common]] in the [[time]] of [[Homer]] as [[now]] in the Orient. See [[cut]] No. 83; cf. [[also]] the Pompeian warming-[[pan]] and [[water]]-warmer represented in the [[adjoining]] [[cut]].) | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐσχάρη:''' ἡ ион. = [[ἐσχάρα]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[brazier]]=== | |||
Arabic: مَجْمَرَة, مِنْقَل; Egyptian Arabic: مجمرة, شورية; Moroccan Arabic: مجمر; Bulgarian: мангал; Chinese Mandarin: 火盆; Dutch: [[kolenbekken]], [[vuurbekken]], [[stoof]], [[komfoor]]; French: [[brasier]]; Galician: braseiro; German: [[Feuerschale]]; Greek: [[πύραυνος]], [[φουφού]], [[μαγκάλι]]; Ancient Greek: [[αἴθρανος]], [[ἀνδράχλη]], [[ἀνθράκιον]], [[ἄρουλα]], [[βαῦνος]], [[ἔμπυρον]], [[ἐσχάρα]], [[ἐσχάρη]], [[ἐσχάριον]], [[ἐσχαρίς]], [[θέρμαυστρον]], [[θέρμαυστρος]], [[περίπυρον]], [[πύραυνος]], [[πύραυνον]], [[πυρεῖον]]; Hindi: अंगीठी, अँगीठी; Italian: [[braciere]]; Japanese: 火鉢; Korean: 화로; Kurdish Northern Kurdish: agirdank; Latin: [[vatillum]], [[foculus]]; Middle English: chaufour; Polish: koksownik, koksiak; Portuguese: [[braseiro]]; Romanian: vas pentru jeratic; Russian: [[жаровня]], [[мангал]]; Spanish: [[brasero]]; Turkish: korluk, mangal; Urdu: انگیٹھی; Walloon: tocoe | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:31, 28 November 2022
French (Bailly abrégé)
ion. c. ἐσχάρα.
English (Autenrieth)
gen. and dat. ἐσχαρόφιν: hearth, fire-place; πυρός, of watchfires, Il. 10.418. (According to some, ‘portable’ hearths are to be understood in certain passages, e. g., Od. 5.59, Od. 6.305, Od. 20.123. Portable fire-basins were doubtless common in the time of Homer as now in the Orient. See cut No. 83; cf. also the Pompeian warming-pan and water-warmer represented in the adjoining cut.)
Russian (Dvoretsky)
ἐσχάρη: ἡ ион. = ἐσχάρα.
Translations
brazier
Arabic: مَجْمَرَة, مِنْقَل; Egyptian Arabic: مجمرة, شورية; Moroccan Arabic: مجمر; Bulgarian: мангал; Chinese Mandarin: 火盆; Dutch: kolenbekken, vuurbekken, stoof, komfoor; French: brasier; Galician: braseiro; German: Feuerschale; Greek: πύραυνος, φουφού, μαγκάλι; Ancient Greek: αἴθρανος, ἀνδράχλη, ἀνθράκιον, ἄρουλα, βαῦνος, ἔμπυρον, ἐσχάρα, ἐσχάρη, ἐσχάριον, ἐσχαρίς, θέρμαυστρον, θέρμαυστρος, περίπυρον, πύραυνος, πύραυνον, πυρεῖον; Hindi: अंगीठी, अँगीठी; Italian: braciere; Japanese: 火鉢; Korean: 화로; Kurdish Northern Kurdish: agirdank; Latin: vatillum, foculus; Middle English: chaufour; Polish: koksownik, koksiak; Portuguese: braseiro; Romanian: vas pentru jeratic; Russian: жаровня, мангал; Spanish: brasero; Turkish: korluk, mangal; Urdu: انگیٹھی; Walloon: tocoe