διαμοιράζω: Difference between revisions

From LSJ

Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch

Menander, Monostichoi, 81
(big3_11)
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diamoirazo
|Transliteration C=diamoirazo
|Beta Code=diamoira/zw
|Beta Code=diamoira/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">divide into equal portions, cut up</b>, κόστον <span class="bibl">Aët.1.138</span>.</span>
|Definition=[[divide into equal portions]], [[cut up]], κόστον Aët.1.138.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[despedazar]], [[hacer pedazos]] τὸν ἐμὸν βίοτον E.<i>Hipp</i>.1376, τέκνα E.<i>Hec</i>.1076<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. χρόα E.<i>Hec</i>.716.<br /><b class="num">2</b> [[distribuir en partes]], [[repartir]] Sch.A.<i>Th</i>.816f.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[despedazar]], [[hacer pedazos]] τὸν ἐμὸν βίοτον E.<i>Hipp</i>.1376, τέκνα E.<i>Hec</i>.1076<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. χρόα E.<i>Hec</i>.716.<br /><b class="num">2</b> [[distribuir en partes]], [[repartir]] Sch.A.<i>Th</i>.816f.
}}
{{grml
|mltxt=(Α [[διαμοιράζω]])<br /><b>1.</b> [[κόβω]] σε κομμάτια, [[τεμαχίζω]]<br /><b>2.</b> [[τεμαχίζω]] [[κάτι]] και το [[διανέμω]]<br /><b>3.</b> [[κατανέμω]]<br /><b>4.</b> (-ομαι) μοιράζομαι με άλλον<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[κομματιάζω]], [[κατασπαράσσω]]<br /><b>2.</b> [[τοποθετώ]] αραιά.
}}
}}

Latest revision as of 12:01, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαμοιράζω Medium diacritics: διαμοιράζω Low diacritics: διαμοιράζω Capitals: ΔΙΑΜΟΙΡΑΖΩ
Transliteration A: diamoirázō Transliteration B: diamoirazō Transliteration C: diamoirazo Beta Code: diamoira/zw

English (LSJ)

divide into equal portions, cut up, κόστον Aët.1.138.

Spanish (DGE)

1 despedazar, hacer pedazos τὸν ἐμὸν βίοτον E.Hipp.1376, τέκνα E.Hec.1076
en v. med. mismo sent. χρόα E.Hec.716.
2 distribuir en partes, repartir Sch.A.Th.816f.

Greek Monolingual

διαμοιράζω)
1. κόβω σε κομμάτια, τεμαχίζω
2. τεμαχίζω κάτι και το διανέμω
3. κατανέμω
4. (-ομαι) μοιράζομαι με άλλον
νεοελλ.
1. κομματιάζω, κατασπαράσσω
2. τοποθετώ αραιά.