ἀκύματος: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr

Menander, Monostichoi, 556
(big3_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akymatos
|Transliteration C=akymatos
|Beta Code=a)ku/matos
|Beta Code=a)ku/matos
|Definition=[], ον, = foreg. <span class="bibl">11</span>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> πορθμός <span class="title">Trag.Adesp.</span> 336.</span>
|Definition=ἀκύματον, = [[ἀκύμαντος]] ([[not washed by the waves]], [[washed by no waves]], [[waveless]], [[calm]], [[not washed by waves]], [[not raising waves]]) II, [[πορθμός]] ''Trag.Adesp.'' 336.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀκύμᾰτος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br />[[no batido por las olas]], [[en calma]] πορθμός <i>Trag.Adesp</i>.336<br /><b class="num"></b>fig. [[calmo]] [[βίος]] [[LXX]] <i>Es</i>.3.13b, ζωή Gr.Nyss.<i>Hom. in Cant</i>.81.15.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκύματος''': [ῡ], -ον, = τῷ προηγ. ΙΙ. Ποιητ. ἐν Α. Β. 6.
|lstext='''ἀκύματος''': [ῡ], -ον, = τῷ προηγ. ΙΙ. Ποιητ. ἐν Α. Β. 6.
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=(ἀκύμᾰτος) -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br />[[no batido por las olas]], [[en calma]] πορθμός <i>Trag.Adesp</i>.336<br /><b class="num">•</b>fig. [[calmo]] [[βίος]] LXX <i>Es</i>.3.13b, ζωή Gr.Nyss.<i>Hom. in Cant</i>.81.15.
|mltxt=[[ἀκύματος]], -ον (Α) [[κῡμα]]<br />[[ακύμαντος]], [[ήρεμος]], [[γαλήνιος]].
}}
{{pape
|ptext=Sp., = [[ἀκύμαντος]].
}}
}}

Latest revision as of 09:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκύματος Medium diacritics: ἀκύματος Low diacritics: ακύματος Capitals: ΑΚΥΜΑΤΟΣ
Transliteration A: akýmatos Transliteration B: akymatos Transliteration C: akymatos Beta Code: a)ku/matos

English (LSJ)

ἀκύματον, = ἀκύμαντος (not washed by the waves, washed by no waves, waveless, calm, not washed by waves, not raising waves) II, πορθμός Trag.Adesp. 336.

Spanish (DGE)

(ἀκύμᾰτος) -ον
• Prosodia: [-ῡ-]
no batido por las olas, en calma πορθμός Trag.Adesp.336
fig. calmo βίος LXX Es.3.13b, ζωή Gr.Nyss.Hom. in Cant.81.15.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκύματος: [ῡ], -ον, = τῷ προηγ. ΙΙ. Ποιητ. ἐν Α. Β. 6.

Greek Monolingual

ἀκύματος, -ον (Α) κῡμα
ακύμαντος, ήρεμος, γαλήνιος.

German (Pape)

Sp., = ἀκύμαντος.