ἀλλακτός: Difference between revisions
Ὑγίεια καὶ νοῦς ἀγαθὰ τῷ βίῳ δύο (πέλει) → Vitae bona duo, sanitas, prudentia → Zwei Lebensgüter sind Gesundheit und Verstand
(big3_3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=allaktos | |Transliteration C=allaktos | ||
|Beta Code=a)llakto/s | |Beta Code=a)llakto/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀλλακτή, ἀλλακτόν, [[equivalent]], πρός τι Phld.''Oec.''pp.47,55J.: ἀλλακτόν, τό, [[ἀνάφορον]], Arg. Ar.''Ra.'' | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[que puede ser compensado]], [[equivalente]] (πόνοι) πρὸς οὐδὲν πλῆθος ἀλλακτοί Phld.<i>Oec</i>.p.47, cf. 55.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἀ. [[bastón]] o [[bordón ahorquillado]] para atar el hatillo de viaje, Ar.<i>Ra</i>.argumen.4. | |dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[que puede ser compensado]], [[equivalente]] (πόνοι) πρὸς οὐδὲν πλῆθος ἀλλακτοί Phld.<i>Oec</i>.p.47, cf. 55.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἀ. [[bastón]] o [[bordón ahorquillado]] para atar el hatillo de viaje, Ar.<i>Ra</i>.argumen.4. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=και -χτός, -ή, -ό (Α [[ἀλλακτός]], -ή, -όν) ([[ἀλλάσσω]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που μπορεί να αλλαχθεί, να αντικατασταθεί, να αναπληρωθεί<br /><b>2.</b> αυτός που προήλθε από [[ανταλλαγή]]<br /><b>3.</b> [[ιδιότροπος]], [[παράξενος]]<br /><b>4.</b> α) [[παιδί]] τών νεράιδων καχεκτικό και ελαττωματικό, που αυτές ανταλλάσσουν με γερό [[παιδί]] πραγματικής γυναίκας<br />β) κακοποιά αόρατη ύπαρξη που φέρνει ώς και [[σάλεμα]] του νου, δαιμονικό, νεραϊδικό, ξωτικό<br />γ) [[άνθρωπος]] [[λιγόμυαλος]] και [[μισερός]], παρλιακό<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο ίσης αξίας, [[ισοδύναμος]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἀλλακτόν</i> το [[ανάφορον]], το [[ξύλο]] τών αχθοφόρων, [[σκυτάλη]], [[ρόπαλο]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:22, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀλλακτή, ἀλλακτόν, equivalent, πρός τι Phld.Oec.pp.47,55J.: ἀλλακτόν, τό, ἀνάφορον, Arg. Ar.Ra.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
1 que puede ser compensado, equivalente (πόνοι) πρὸς οὐδὲν πλῆθος ἀλλακτοί Phld.Oec.p.47, cf. 55.
2 subst. τὸ ἀ. bastón o bordón ahorquillado para atar el hatillo de viaje, Ar.Ra.argumen.4.
Greek Monolingual
και -χτός, -ή, -ό (Α ἀλλακτός, -ή, -όν) (ἀλλάσσω)
νεοελλ.
αυτός που μπορεί να αλλαχθεί, να αντικατασταθεί, να αναπληρωθεί
2. αυτός που προήλθε από ανταλλαγή
3. ιδιότροπος, παράξενος
4. α) παιδί τών νεράιδων καχεκτικό και ελαττωματικό, που αυτές ανταλλάσσουν με γερό παιδί πραγματικής γυναίκας
β) κακοποιά αόρατη ύπαρξη που φέρνει ώς και σάλεμα του νου, δαιμονικό, νεραϊδικό, ξωτικό
γ) άνθρωπος λιγόμυαλος και μισερός, παρλιακό
αρχ.
1. ο ίσης αξίας, ισοδύναμος
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἀλλακτόν το ανάφορον, το ξύλο τών αχθοφόρων, σκυτάλη, ρόπαλο.